您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 文法句型 >> 正文
孙沈清日语基础教程 第35讲 主谓谓语句

一、引言


请看“中国的历史悠久”一句翻译为日语是说的。有2种翻译:


A:中国の歴史は長いです。


B:中国は歴史が長いです。


首先说明,在日语中基本不用前者A句的形式。从中文翻译来看,这2句意思是没有不同的,但是在日语中用后者B句。后者形式称为:“主谓谓语句”。关于主谓谓语句,我在本网页《中级日语》14讲中的包孕句中已经介绍过。就是以一个主谓结构(歴史が長いです)做谓语的句子。其中谓语句的主语(歴史が)称为“小主语”,用“


文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章