您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 实用日语 >> 就职面试日语 >> 正文

面试日语——日企面试中有用的说话方法(1)

作者:未知  来源:weilan.com.cn   更新:2014-9-19 18:05:28  点击:  切换到繁體中文

 

就職活動をするにあたり、誰もが気になるのが「どうすれば意中の企業の内定を獲得できるのか」ということではないでしょうか。


就职活动中,每个人都很在意的事情莫过于「怎样才能够获得企业的录用」。


就職活動の中で必ず行われる面接試験では、最初の2~3分で合否が決まるといっても過言ではありません。きちんと面接対策をするかどうかによって、1次面接突破の確率は倍になるとも言われています。


在就职活动中一定会遇到的面试上,最初的2-3分钟就可以决定成败,进行充足的面试准备,可以提高第一次面试的成功率。


そこで、これから3回にわたって、気をつけなければいけない「言葉づかい」にスポットをあてて説明していきます。今回はそのまず第1回です。


我们将分三次来对必须注意的「会话方式」其重点进行说明,这次先来进行第一次的说明。


押さえておきたい基本的な言葉 PART.1


必须攻克的基本会话方式


<1>自分のことを呼ぶとき


称呼自己名字的时候


× → 自分はメディア研究会というサークルに所属しておりました。我是下属于媒体研究会的社团。


僕の長所は「努力し続けられること」だと自負しております。我的长处是能够「持之以恒地努力」,并为此感到骄傲。


○ → 私は、企画に関連した部署に就きたいと思っております。我想加入企划部的关联部门。


「自分」は学生言葉なので、癖になっている人はすぐに直しましょう。


「自分」是 学生的语言,已成习惯的人请赶紧改正。


「僕」も、オフィシャルな場面では使わないようにしましょう。


「僕」这个词,在正式场合下请不要使用。


男性?女性共通の呼び方として「私(わたくし)」を使うのが社会人の常識です。


作为男女共通的称呼方式 ,「私(わたくし)」的使用是社会人的常识。


<2>身内のことを呼ぶとき


自己人的称呼方式


× → お父さんの影響で、将来は技術者になりたいと思いました。受了父亲的影响,将来想成为技术员。


○ → 母は父と結婚する前まで、開発の仕事に携わっていました。母亲和父亲在结婚之前,一直从事于开发的工作。


お父さん·お母さんなど、身内に「さん」をつける呼びかたは、社会人になる前に直しましょう。このような言葉は、普段から意識して直さないと、面接などでもふとした時に出てしまうことがあります。


在お父さん·お母さん之等自己人后加「さん」的称呼方式,在成为社会人前请改正。


像这类的用语,平时不加以意识改正的话,面试的时候,会不经意地讲出口。


今のうちに、父·母·兄·姉·祖父·祖母など、正しい身内の呼びかたをマスターしておきましょう。


现在开始,请逐渐掌握对父·母·兄·姉·祖父·祖母等自己人的正确叫法。



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告