您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> JLPT二级 >> 正文

1998年度日语能力考试二级试题文法解析

作者:佚名  来源:exam8.com   更新:2014-7-14 8:58:35  点击:  切换到繁體中文

 

1998年二级试题文法解析


問題Ⅰ 次の文の__にはどんな言葉を入れたらよいか。1・2・3・4から最も適当なものを一つ選びなさい。


(1)おとといから今日に__ずっと雨が降り続いている。


1 おいて 2 そって 3 かけて 4 わたって


解析:~~から~~にかけて,“从~~到~~” 表示时空范围


区別:「~から~まで」と「~から~にかけて」と「~から~にわたって」の区別。「~から~まで」:話し言葉。「~から~にかけて」:書き言葉、并非表示从~到~的全部范围,不一定是完整的连续的。「~から~にわたって」:書き言葉、表示从~到~的全部范围。


文の意味:从前天到今天一直在下雨。


(2)医学が進歩するに__平均寿命が延びた。


1 とって 2 たいして 3 かんして 4 したがって


解析:~~にしたがって 随着~~


~~にとって 对~~来说 私にとって、この本はおもしろい(对我来说这本书很有意思)


~~に対して 对~~ 客に対してこのような言葉使いをしてはいけない(对客人不能用这样的语言)


~~に関して 書き言葉 “有关”“关于” 双方は国際問題に関して意見を交換した(双方就国际问题交换了意见)


区別:「にとって」「に対して」。「にとって」的后项多为评价判断。「に対して」的后项多是针对前项采取的措施。


「に関して」「について」。两者用法相似,但是「に関して」比「について」语气郑重


文の意味:随着医学水平的提高人民的平均寿命延长了。


(3)パーティーの場所を聞いた__、手伝いを頼まれてしまった。


1 かぎりに 2 ばかりに 3 ところに 4 とおりに


解析:~~ばかりに 只因为~~才~~:正因为~~才~~ 表示因某种理由引起不尽如人意的结果。


~~ところに 正当~~~ 私が先生と相談しているところに友達が尋ねてきた(正当我和老师商量事情时朋友来了)。


~~とおりに “按照~~的样子(做)” 聞いたとおりに話してください(请按听到的讲)


文の意味:只因为我问了问partyd的地点,就被要求帮忙。


(4)医者の話によると、この病気はすぐによくなると__ではないらしい。


1 いうもの 2 いうより 3 いうはず 4 いうそう


解析:~~というものではない “并不是~~”对某种主张看法予以否定


~~というより “与其~~莫不如~~” 「花子は美人ですね」「美人と言うよりかわいい感じだと思うけど」 (花子真是个美人。我认为与其说是美女倒不如说她很可爱)


文の意味:据医生说这种病不会马上好。


(5)山田さんは書物が大好きで、技術者と__学者といったほうがいい。


1 しても 2 したら 3 いったら 4 いうより


解析:~~~というより 与其~~不如~~ ;技術者としても (即使是技术人员);


~~としても ①即使~~也~~ ②作为~~ ①出来たとしても、あまりいいものはできません(即使做出来了,也做不出太好的东西)②子供がけがをして入院した。母としても心をい痛んでいるだろう(孩子受伤住院了,作为母亲也一定心痛吧)


~~としたら 假如~~ 如果~~~;


~~といったら 若提起~~~ 说起~~~ あの時の恐ろしさといったら心臓が止まるほどでした。


文の意味:山田非常喜欢读书,与其说他是技术人员不如说它是学者。


(6)新年を迎えるに__、一年の計画を立てた。


1 かけて 2 とって 3 あたって 4 たいして


解析:~~にあたって 当~~~之时 一般用于书面语


~~にかけて 在~~~方面 音楽にかけては天才なところがある(在音乐方面有天赋)。


~~にとって 对~~~来说 私にとってとても難しい(对我来说非常难)。


~~にたいして 与此相反,与~~相比 飛行機で行くと三時間しかかからないのにたいして、船で行くと三日かかる(坐飞机去只要三个小时,而坐船却需要三天)。


文に意味:在迎接新年之际,制定出了一年的计划。


(7)これまでの研究に__レポートをまとめた。


1 とって 2 つれて 3 ともなって 4 もとづいて


解析:~~に基づいて 基于~~,根据~~


~~にとって 对~~~来说 私にとってとても難しい(对我来说非常难)


~~につれて 随着~~ 月日のたつにつれて、いやなことは忘れてしまう(随着岁月的流失,讨厌的事情会忘却)。


~~ともなう 随着~~ 外国での生活に慣れるにともなって、よく眠れるようになりました(随着对外国生活的习惯,睡眠状况也好多了)。


文の意味:基于此前的研究总结了一篇报告。


(8)頼み方__あの人もこの仕事を手伝ってくれるかもしれない。


1 次第に 2 次第も 3 次第では 4 次第には


解析:名詞+次第 要看~~而定 行くかどうかは天気次第です(去还是不去要看天气情况而定)。


ては(では)如果~~就~~ 雨が降っては困る(如果下雨的话就糟了)


文の意味:要看请求方法而定,那个人也许会帮助我们|那个人也许会帮我们、这就要看请求方法如何了。


(9)熱がある__何を食べてもおいしくない。


1 せいで 2 ほどで 3 うえで 4 もとで


解析:せい 因为~~ 多用于坏的结果方面


~~うえで ①“~~之后”②“在~~方面”審査の上で、決定する(审查之后再决定)仕事の上では別に問題はない(工作上并没有什么问题)


文の意味:因为发烧吃什么都没味。




[NextPage]

問題Ⅵ次の文の__にはどんな言葉を入れたらよいか。1・2・3・4から最も適当なものを一つ選びなさい。


(1)午前中は文法を勉強する。午後は会話__勉強することになっている。


1 をこめて 2 ばかりに 3 に向けて 4 を中心に


解析:~~~を中心に 以~~~为主|为首|为中心


~~~をこめて 包括 この車には運転手をこめて6人まで乗れる(这辆车包括司机能乘6个人)。


~~ばかりに “只因为~~才~~”“正因为~~才~~” 油断したばかりに、事故を起こしてしまった(只因一时马虎,结果发生了事故)


文の意味:上午学习语法,下午要以会话为主进行学习。


(2)山田さんが難しい試験に合格した。ご両親__、先生方も喜んでいらっしゃる。


1 をもとに 2 のおかげ 3 をはじめ 4 からして


解析:~~をはじめ(として) 以~~~为首 , ~~以及~~~


~~~もとにして 以~~~为基础|根据 この案は住民の意見をもとにして作成した(这个方案是以居民意见为基础制定的)。


体言からして 从~~~来说|来看 名前からして、おもしろい。从名字来说就很有意思。


文の意味:山田君通过了很难的考试,他的父母以及老师们都非常高兴。


(3)今朝の天気予報では午後から晴れると言っていた。ところが、予報に__雨が降り続いている。


1 反して 2 限って 3 際して 4 対して


解析:~~に反して 与~~~相反


~~に限って “偏偏”“只有” 買いたいに限って、売り切れだ(偏偏在我想买的时候售缺)。その日に限って、行かなかった(只有那天我没有去)


~~に際して “在~~之际” 卒業に際して、先生方に心から御礼を申し上げます(值此毕业之际,谨向各位老师表示衷心的谢意)


~~に対して “对~~” “与~~相对” 先生のご厚情に対して、心からお礼を申し上げます(对老师的厚意表示衷心的感谢)男の学生は20人いるのに対して、女の学生は3人しかいない(男同学有20人,而女生却只有3人)


文の意味:今天早晨的天气预报说中午以后天就晴了,可是与天气预报相反雨还在不停的下


(4)今までにない型の伝染病が各地に広がっている。詳しい調査をしない__、政府も対策が立てられない。


1 ことでは 2 ことには 3 ものには 4 ものでは


解析:ないことには 不~~~就~~ 自分でやってみないことには分からない不自己做一下看看就不知道。)


文の意味:从没见过的一种传染病在各地传播开来,如果步进行详细的调查的话就连政府也拿不出对策来。


(5)近頃国際交流がますますさかんになっている。外国文化の情報が増える__が、それが自分の国のことについて考えるきっかけにもなっている。


1 次第だ 2 一方だ 3 以上だ 4 気味だ


解析:用言連体形+一方だ 越来越~~ 一直~~~ 只顾~~~ 寒くなる一方だ(越来越冷)


動詞連用形+次第だ 全凭, 要看 地獄の沙汰も金次第だ(有钱能使鬼推磨)


体言+気味だ 有点,稍微 風邪気味だ(有点感冒)。


~~以上 “既然~~就~~” 約束した以上は、守らなければならない(既然约好了就必须守约)


文の意味:最近国际交流越来越频繁,外国文化信息越来越多,这也是一个思考一下本国文化的一个机会。



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告