*~たとえ(たとい)~ても *~たとえ(たとい)~でも *としても *にしても *にしろ *にせよ *としたら
*とすると *とすれば *う(よう)ものなら *てからでないと *てからでなければ *なしには *なくして(は)*ないことには *さえ~ば *限り
语法解析
一、~たとえ(たとい)~ても ~たとえ(たとい)~でも
"ても"前接动词、形容词及部分助动词的连用形等。"でも"前接休言、形容动词词干。上述句型的前项以让步的形式假设某种情况,后项强调即使在该情况下,结果、结论等也不会受到影响,发生变化。相当于中文的"即使。。。也。。。"等たとえ負けても、気を落としてはいけない。/即使输了,也不能泄气。たとえ高くても、買わなければならない。/即使贵,也得买。たとえ嫌いでも、口に出すわけにはいかない。/尽管讨厌,也不能说出来。たとえ大統領でも、国の法律を守るべきだ。/即使是总统,也应该遵守国家的法律
在各类文章中,前接形容词及助动词"ない"的连用形时,
"ても"也可用"とも"代替。前接动词时,"とも"多接"动词推量形+う(よう)"之后 たとえ苦しくても、堅い信念を持って生きていくべきだ。/即使艰难,也应该抱着坚定的信念活下去
6たとい外国語が分からなくとも、図を見ればわかるでしよう。/即使不懂外语,一看图也就明白了吧
7.たとえ許可されなくとも、自分で一度やってみるつもりだ。/即使得不到许可,也打算自己不一次
8. たとえ手術をしようとも、かならず治るとは保証できない。/即使做手术,也不能保证一定能治仔。
二、~としても
"~としても"由助词"と"与"する"的连用形"し‘及接续助词"ても"复合而成。
(一)前接体言、用言基本形。其前项为假定或既定的条件,后项为说话人的意见、判断,表示即使在前述条件下,结论等也不会改变。可译为"即使。。。也。。。""就算。。。也。。。"等。月収二+万としても二人で生活するのはたいへんだ。/即使月收人20万日元,两个人生活,还是紧张。今週は忙しいので、行くとしても土曜日以後になるでしょう。/这周很忙,即使去,大概也得是星期六以后了。家賃が安いとしても、会社に遠いので不便です。/尽管房钱便宜,但离公司远,不方便。大地震が起こったとしても、このビルは大丈夫でしよう。/即使发生大地晨,这栋楼也没问题吧。
(二)前接"动词未然形+う(よう)",表示即使有某种想法也因能力、条件所限而难以遂愿。后项多用可能等形式。可译为"即使想。。。也。。。"等。忘れようとしても忘れられません。/想忘也忘不了。
6.喉が痛いので、食べようとしても食べられない。/嗓子疼,想吃也吃不下。
(三)前接表示身份、地位的名词,表示"作为。。。也。。。"等意
7.山田先生は詩人としても有名だ。/山田老师作为诗人也很有名气。
8.学長としても、教授の意見を無視するわけにはいかないでしよう。/即使作为校长,也不能无视教授的意见吧。
三、~にしても
由格助词"に"与‘する"的连用形"し"及接续助词"ても"复合而成。
〔一)前接动词、形容词的连体形及形容动词词干,表示让步条件其后项多为说话人的意见、判断等。可译为"即使。。。也。。。"等。今日、親戚の家に行くにしても長くはいられないでしよう。/今天即使去亲戚家,大概也呆不长吧。忙しいにしても、電話ぐらいはくれればいいのに。/即使忙,电话总该给我宇一个吧。子供のいたずらにしても、度が過ぎている。/就说是小孩淘气,也太过分了。
(二)前接不定词,表示"无论。。。都。。。"等意だれにしても、おなじでしよう。/无论谁都一样吧。いずれにしても、今日中に返事しなければならないのだから、早く決めましよう。/无论怎样,今天都要做出回答快点决定下来吧。
(三)前接体言,表示即使具有某种身份、处在某种立场也均不例外。可译为"作为也"等
6.彼女にしても同じ気持ちでしよう。/作为她也是同样的心情吧。
7.危ない仕事だし、給料にしても高いわけでもない。/是危险的工作,而且工资也并不高。
四、~にせよ~にしろ
前接动词、形容词连体形及形容动词词干、体言等,表示让步关系,是"~にしても"的更为郑重的一种说法。可译为"即使。。。
也。。。" "就算。。。也。。。"等。冗談にせよ、そんな話をするべきではない。/即使是玩笑,也不该说那种话。たとえどんなに辛いにせよ、最後まで頑張らなければならない。/就算再辛苦,也必须坚持到底たとえ周囲から反対されるにしろ、やめるつもりはない。/即使周围的人反对,也不打算放弃。
"~にせよ"与"~にしろ"还可用"~にせよ~にせよ""~にしろ~にしろ"的形式,表示"无论。。。还是。。。""也好。。。也好。。。"等。行くにせよ、行かないにせよ、わたしに連絡をしてください。/无论去还是不去,都请与我联系果物にしろ野菜にしろ新鮮なものはいい/水果也好蔬菜也好,都是新鲜的好。
五、~としたら~とすれば~とすると
前接用言基本形。前项假设某种情况,后项据此提出疑问或结论、判断等。可译为"如果。。。的话""假设。。。的话"等。仮にクローン人間が作り出されたとしたら、この世界はどうなるだろう。/假设造出了克隆人,这个世界会变成什么样呢?その証言が正しいとすれば、彼は無罪だ。/如果该证词无误,他就无罪。もし予言されたことが事実だとすれば、大変なことになりますね。/如果预言的事是真的,那可不得了。Xが3だとすれば、Yは5になる。/如果X是3,Y就是5.
"~としたら"与"~とすれば"的后项多为疑问、推测等内容。"~とすると"的后项一般是由前项自然而然得出的结果。一日に五つずっ覚えるとすると,一年間で1800の単語が覚えられる。/每天记5个的话,一年就能记1800个单词。
六、~にしたら~にすれば
前接体言,主要表示"在…(人)看来""从…角度看的话"等意思。いくら大きくなっても、親にしたらまだ子供なのだ。/再大,在父母看来也还是孩子。生活が苦しくても彼といっしょにいられることは、彼女にしたら最大の幸福だ。/在她看来,即使生活艰苦,能够和他在一起就是最大的幸福他人から見ればつまらないことかもしれないが、彼本人にすれば有意義な仕事だ。/别人看来也许是无聊的事,但在他本人看来却是很有意义的工作軽い気持ちで頼んだことでも頼まれた本人にすれば負担になることもある。/即使是以轻松心情委托的事,有时在被委托人看来也是负担。
一般情况下,"~にしたら‘" ~にすれ"不宜用于自己。
辨:"~にする"是个表示选择的句型,其假定形式有"~にしたら""~にすれば"等。因此,需注意与上述句型区别使用。
○これにしたら、どうですか。/选这个。怎么样?
七、~う(よう)ものなら
前接动词及部分动词型助动词的推量形,表示前述事项一旦发生或实现,会大祸临头,出现消极的结果、情况等,带有些微夸张的语气。可译为"一旦…的话""如果…的话"等。一分でも遅刻しようものなら、ひどく叱られる。/哪怕迟到一分钟,也会受到严厉的训斥。妻に本当のことを話そうものなら、たいへんなことになる。/如果告诉了妻子真相,那可不得了ちょっとでもミスしようものなら、命が危ない。/稍微出点错的话,生命就会有危险。
"~ものなら"也可以前接可能动词,表示"如果能…""假如能…"等意。详细用法参见本丛书1级册。
八、~てからでないと~てからでなければ
前接动词连用形,后与各类否定形式或表示否定意义的词语相呼应,表示后述事项的实现必须在前述事项实现之后。可译为"不在…之后的话,就不(能)…""只有在…以后,才…"等。みんなと相談してからでないと、返事はできません。/不先和大家商量一下,无法做出回答親になってからでないと、親としての苦労は分からない/不为人父母,就不懂得为人父母的辛苦社長に聞いてからでなければ、私-人では決められない。/在请示总经理之前,我一个人决定不了。病気が治ってからでなければ、お酒を飲んではいけない。/病好之前,不许喝酒。
九、~なしには ~なくして(は)
前接体言,后项为推断或否定形式,表示前述事项不成立,后述事项便难以实现或出现消极结果。可译为"没有。。。的话,就(不能)。。。"等。みなさんの励ましなしには、私の今日の成功はあり得ない。/没有众人的鼓励则不可能有我今天的成功。政府からの許可なしには、この計画が実施できないだろう/如果没有政府的许可,这项计划无法实施吧。事前の宣伝なくしては、これほどの盛況はあり得ない。/没有事前宣传的话,不可能有如此盛况。愛なくしては何の人生か。/如果没有爱,人生还有什么意义
"なしには" "なくして(は)"多用于书面语。
十、~ないことには
前接用言否定形,以"~ないことには~ない"的形式,提示条件,表示前述事项不实现,后述事项也不会实现,即前项是后项成立的必要条件。可以译为"如果不。。。就不(能)。。。""除非。。。否则。。。"等。やってみないことには、そのおもしろさが分からないでしよう。/不尝试一下,其妙处大概不会知道。能力試験1級にパスしないことには、この大学に入れない。/不通过能力考试1级的话,便进不了这所大学。まわりが静かにならないことには、落ち着いて絵を書くことができない/周围如果安静不下来的话,便静不下心来。気持ちがよくないことには、何を食べてもおいしくない/心情不好的话,吃什么都不香。
十一、~さえ~ば
"~さえ~ば表示只要满足了前项条件。后项就一定成立。可译为"只要。。。就。。。"等。其后项一般为积极、肯定的事情。"さえ"是提示助词,在此起强调作用。根据其前接词词性的不同,一般有如下几种形式。"体言+でさえあれば""体言+さえ+用言假定形+ば" "动词连用形+さえすれば(さえしなければ)""形容词连用形+さえあれば(さえなければ)""形容动词词干+でさえあれば(でさえなければ)".男性でさえあればOKと募集広告を出した会社もあるそうだ。/据说也有的公司打出招聘广告说,只要是男性就行。お金さえあれば何でも買えると思う人がいる/有人认为,只要有钱什么都司以买到。この問題を解決しさえすれば、あとは簡単だ。/只要解决了这个问题,剩下的就简单了。安くさえあれば、ちょっと狭くてもかまわない。/只要便宜,稍微窄点儿也没关系。仕事が忙しくさえなければ、英語の勉強を続ける。/只要工作不忙,就继续学习英语。
6.無事でさえあれば、何よりです。/只要平安无事,比什么都好
有关"さえ"的详细用法,参见第六章
十二、~限り
前接动词连体形及"ない,起限定某种范围的作用,相当于中文的"只要。。。就。。。""在。。。范围内"等。会社員である限り、会社の名誉を守るべきだ。/只要是公司员工,就应该维护公司的荣誉。暇がある限り、子供と一緒にいたい。/只要有空,便希望和孩子呆在一起。新しい技術を取り入れない限り、能率が上がらない。/只要不引进新的技术,效率就提高不了。急な用事がない限り、かならず参加します。/只要没急事,一定参加。