您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 实用短语 >> 正文

日语惯用句:强词夺理

作者:未知  来源:沪江   更新:2014-7-7 15:45:38  点击:  切换到繁體中文

 

ああ言えばこう言う(ああいえばこういう) 强词夺理。狡辩。顶嘴。


例:


まったくこの子にはあきれたね。ああ言えばこう言うで、少しも人の言うことを聞こうとしないのだから。


真拿这孩子没办法。总是和大人顶嘴,一点儿也不听话。


愛想が尽きる(あいそがつきる)「“あいそ”也作“あいそう”」不搭理。厌恶。


例:


分からずやのあの子には、もう愛想が尽きた。


我都烦死那孩子了,一点儿也不懂事。


愛敬を振りまく(あいきょうをふりまく) 对谁都和颜悦色。逢人讨好。


例:


いつもは威張っているあの男が、今度の選挙に立候補するためか、今日はやたらに愛敬を振りまいている。


也许是为了当上这次选举的候选人,那个平时里神气活现的家伙,今天见谁都笑眯眯的。


開いた口が塞がらない(あいたくちがふさがらない)(吓得)目瞪口呆。张口结舌。


例:


あまりのばかさかげんに、開いた口が塞がらなかった。


愚蠢得让人目瞪口呆。


合言葉にする(あいことばにする) 以……为口号。以……为标语。


例:


民主主義を合言葉にしてきた戦後政治も、最近は一つの転換期に差しかかってきたようだ。


就连一直以民主主义为口号的战后(日本)政治,最近也好像面临着一个转折期。



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告