お前にわたしの気持ちなんか分かるものか。|おまえにわたしのきもちなんかわかるものか。
【中文解释】你明白我的心情吗?
【单词及语法解说】让对方明了对某件事情上自己的心情的一种表达方式。
·お前「おまえ」:你。
·気持ち「きもち」:
(1)感受,心情。
例:人の気持ちをやわらげる。/缓和别人的情绪。
(2)精神状态,胸怀,襟怀。
例:気持ちが淡白である。/胸怀坦白。
本句中「気持ち」为第(1)种意思。
·~なんか:
(1)之类,等等。
例:ことばづかいなんかもきたない。/说话也粗野。
(2)哪。
例:こわくなんかあるものか。/我哪会害怕呢。
(3)有些,好象。
例:なんかうれしそうな顔だ。/好象很高兴的样子。
本句中「なんか」为第(1)种意思。