您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 单词学习 >> 正文

"~らしきかな"该怎么理解呢

作者:贯通日本…  来源:贯通社区   更新:2008-7-26 11:09:36  点击:  切换到繁體中文

 

441557 - 2005-12-9 1:10:00

素敵らしきかな人生 中间的假名部分 ~らしきかな 该怎么理解呢?


ありがとう~

暗香盈袖 - 2005-12-9 8:57:00

只知道‘らしき’应该是从‘らしい’来的~

(助動)(らしから・らしく(らしかり)・らし・らしき(らしかる)・らしけれ・○)

〔近世以降、接尾語「らし」から派生して、助動詞として用いられるようになったもの。上代・中古に用いられた推量の助動詞「らし」とは直接の関係はないものと見られている〕推量の助動詞。名詞や形容動詞の語幹、および動詞・形容詞の終止形に付く。断定的に推量する意を表す。…と思われる。…らしい。

至于之后的‘かな’就不知道了~反正是中古用法了……意思的话,估计还是和‘らしい’差不多吧~

graygirl - 2005-12-9 9:17:00

辞書で調べったら,結構近い解説がありました,ご参考まで

かな 【哉】<

(終助)

〔係助詞「か」の文末用法に詠嘆の終助詞「な」が付いてできたもの。中古以降の語〕体言およびそれに準ずるもの、活用語の連体形に付く。文末にあって、詠嘆・感動の意を表す。…だなあ。…なあ。
「うたてある主のみもとに仕うまつりて、すずろなる死をすべかめる―/竹取」「まつ人にあらぬものから初雁のけさ鳴く声のめづらしき―/古今(秋上)」「あぱれ剛の者―/平家 8」

〔(1)上代には「かも」が用いられた。(2)現代語でも、「惜しい」「悲しい」など一部の形容詞に付けて、「…なことに」といった意味の慣用句を作るのにわずかに用いられることがある。「悲しい―、子供の力ではどうすることもできなかった」。また、「素晴らしき―、わが人生」などのように、文語的表現として用いられることもある〕

暗香盈袖 - 2005-12-9 12:55:00
终助词怎么用做定语修饰了呢?这里还是觉得怪怪的……
eva_0323 - 2005-12-9 17:29:00

还真米见过这种用法~不过看了三楼的贴中「素晴らしき―、わが人生」などのように、

文語的表現として用いられることもある〕

虽然有涉及到かな 用法,还是和暗香同样的感觉~怪~~终助词怎么用来修饰了~

Platinum212 - 2005-12-10 11:15:00
原来这样复杂啊~~~
Captor - 2006-2-6 16:54:00

ok,学到了。

看到这种, 立刻拆开作口语

素敵らしきかな人生 -->  すばらしいかな~~~  こういう人生(kana 为感叹的那个)

其实语源一致嘛, 现在的口语语感,缩短紧凑后就是以前的 偏正修饰 关系。   

我觉得了解一下就行了,虽然自己嘴里说不出, 看到能懂就OK

1


 

文章录入:阿汝    责任编辑:阿汝 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告