查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]日本語の「うん」・「ええ」・「そう」 Pages :[1] 共 6 楼
#1 作者:猫エイ 2005-6-30 22:25:00)
[求助]日本語の「うん」・「ええ」・「そう」 这些语气词经常使用,但是在使用上如何去区分它们呢?请大家指教。 #2 作者:新宿龍義 2005-6-30 22:43:00)
这个还要区别啊。和中文一样啊。 “恩”“哎(作肯定,上海语中比较多见)”“哦” #3 作者:猫エイ 2005-6-30 22:45:00)
如果写毕业论文要这么简单我就不问了。 #4 作者:feihongly 2005-7-1 0:24:00)
「うん」は子供がよく使うような気がするね、そうじゃねぇ?! 「ええ」はただ相手が言ったことに返事するだけ、「はい、了解」っていう意味かな、相手の話を答えても、そうならないよね!たとえ、上司の話を聞くときによく使われている。(学校でよく聞いたから) 「そう」は賛成の気持ちが一層強くなるかも??これはちょっと不安、俺のゼミの先生はよく「あ、そう」という言葉を繰り返しているが、決して自分が言ったことに賛成していないだろうねぇ。。。(しようがないなあ、笑) 答えにならない、ごめん #5 作者:Μιss☆→U 2005-7-1 0:43:00)
hehe 2楼的回答经典 4楼的回答就更经典了 ![]() ![]() #6 作者:暗香盈袖 2005-7-1 9:42:00)
既然都说是语气词了,当然还得看个人发挥啊~~ 怎么用比较有色彩就怎么用.看的就是运用得当啊~ |
日本語の「うん」・「ええ」・「そう」
文章录入:阿汝 责任编辑:阿汝