您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 单词学习 >> 正文

年齢の別称

作者:贯通日本…  来源:贯通论坛   更新:2008-1-9 22:04:05  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 年齢の別称


Pages :[1]  共 5 楼
#1 作者:sngqng 2005-5-17 20:30:00)

年齢の別称

十歳幼学

(ようがく)「礼記(らいき)」〈曲礼(きょくらい)・上〉…人生まれて十年を幼(よう)と曰(い)ふ。学ぶ(=学問を始める)。 十五歳志学

(しがく)「論語(ろんご)」〈為政(いせい)〉…吾(われ)十有五(じゅうゆうご)にして学に志す(=十五歳で学問をしようと決心した)。 二十歳弱冠

(じゃっかん)「礼記」〈曲礼・上〉…二十を弱(じゃく)と曰(い)ふ。冠(かん)す(=かんむりをつける)。男子にいう。 三十歳而立

(じりつ)「論語」〈為政〉…三十而立(三十にして立つ〈=学問についての見識が確立した〉)。 三十歳壮室

(そうしつ)「礼記」〈曲礼・上〉…三十を壮(そう)と曰(い)ふ。室(しつ)有(あ)り(=妻がいる)。結婚している男子にいう。 四十歳不惑

(ふわく)「論語」〈為政〉…四十而不惑(四十にして惑(まど)はず〈=物事に思い迷うことがなくなった)。 四十歳強仕

(きょうし)「礼記」〈曲礼・上〉…四十を強(きょう)と曰(い)ふ。而(しかう)して仕(つか)ふ(=仕官する)。 四十八歳桑年

(そうねん)「桑」の異体字は、「又」の部分を「十」と書くが、その十が三つと、「木」の十八とを合わせると、四十八になることからいう。 五十歳知命

(ちめい)「論語」〈為政〉…五十にして天命を知る(=天が自分に授けた使命を自覚した)。 五十歳艾年

(がいねん)「礼記」〈曲礼・上〉…五十を艾(がい)と曰(い)ふ(=髪がもぐさ〈艾〉のように白くなる)。 六十歳耳順

(じじゅん)「論語」〈為政〉…六十にして耳(みみ)従(したが)ふ(=何を聞いても皆すらすらと分かるようになった)。 六十一歳還暦

(かんれき)干支(えと)は60の組み合わせから成り、昔の暦では、生まれた年を一歳と数え、翌年の正月に二歳となり(正月になると皆そろって年を取った)、六十一歳になると生まれた年の干支に還(かえ)ることからいう。  六十一歳華甲

(かこう)「華」の字を分解すると、六つの十と一つの一とになり、また、「甲」(十干(じっかん)の最初)は甲子(きのえね)で干支の一番めをさすところからいう。「還暦」と同様、数え年の六十一をいう。  七十歳古希

(こき)杜甫(とほ)「曲江(きょくこう)」〈七言律詩(しちごんりっし)〉…人生七十(しちじゅう)古来(こらい)稀(まれ)なり(=古来七十まで生きる人はめったにいない)。「古稀(こき)」とも書く。  七十歳従心

(じゅうしん)「論語」〈為政〉…七十にして心の欲(ほっ)する所に従へども、矩(のり)を踰(こ)えず(=思いどおりに物事を行っても、道理にたがうことがなくなった)。 七十歳致事

(ちじ)「礼記」〈曲礼・上〉…大夫七十而致事(大夫(たいふ)は七十にして事を致(いた)す〈=七十歳で職務を返上する〉)。「致仕(ちし)」ともいう。 七十七歳喜寿

(きじゅ)「喜」の草書体が「七十七」のように読めるところからいう。  八十歳傘寿

(さんじゅ)「傘」の略体が「人」と「十」とから成るところからいう。「八十寿(やそじゅ)」ともいう。  八十一歳半寿

(はんじゅ)「半」の旧字体が「八十八」と分解できるところからいう。  八十八歳米寿

(べいじゅ)「米」の字が「八十八」と分解できるところからいう。  九十歳卒寿

(そつじゅ)「卒」の略体「卆」が「九十」と分解できるところからいう。「卒」には「終わる。死ぬ」の意があるため、避ける向きもある。 九十九歳白寿

(はくじゅ)「百」の字から「一」を取ると「白」の字になるところからいう。  百歳上寿

(じょうじゅ)「荘子(そうじ)」〈盗跖(とうせき)〉…人の上寿は百歳、中寿は八十、下寿は六十なり。(一説に、上寿は百二十歳、中寿は百歳、下寿は八十歳。)  百歳百寿

(ひゃくじゅ)「八十寿(やそじゅ)」の言い方と同じ。  百八歳茶寿

(ちゃじゅ)「茶」の字を分解すると、十が二つと、八十と八になり、合わせて百八になるところからいう。  百十一歳皇寿

(こうじゅ)「皇」の上部の「白」は九十九、下部の「王」は十二と分解でき、合わせて百十一になるところからいう。 

[此贴子已经被暗香盈袖于2005-5-17 22:02:18编辑过]
#2 作者:暗香盈袖 2005-5-17 22:04:00)


中国式的别称啊~~很有意思
#3 作者:sngqng 2005-5-17 22:12:00)


ありがとう、また頑張ります!
#4 作者:toyotomi 2005-5-23 20:44:00)


中国語に似てる。
#5 作者:liuhking 2005-5-24 9:04:00)


非常的感谢 辛苦了!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!


 

文章录入:阿汝    责任编辑:阿汝 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告