您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 单词学习 >> 正文

「腹が立つ」と「頭にくる」はどう違う?

作者:贯通日本…  来源:贯通论坛   更新:2007-7-27 23:09:18  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 「腹が立つ」と「頭にくる」はどう違う?


Pages :[1]  共 5 楼
#1 作者:玲音 2003-12-4 20:22:00)

「腹が立つ」と「頭にくる」はどう違う?
「頭にくる」と「腹が立つ」は、意味の上では、大きな違いはないように思われます。しかし、二つの慣用的表現には、以下のような違いが存在します。

  欠点を指摘されて頭にきている。
  欠点を指摘されて腹が立っている。

 二つの文を比較した場合、先の文は後の文に比べて許容度がやや落ちるように思われます。また、「腹が立つ」という表現のほうは、

  時間が経つにしたがって、だんだん腹が立ってきた。

と言えますが、「頭にくる」のほうは、

 ×だんだん頭にきた。
 ×だんだん頭にきてきた。

ともに許容できません。つまり、「腹が立つ」が変化の段階およびその結果を捉える表現であるのに対して、「頭にくる」のほうはそのような特徴を備えていないということができます。

 なお、「腹が立つ」が

  彼の指摘に腹が立った。

と、「腹が立つ」という感情の引き起こし手(原因)を示すニ格をとることができるのに対して、「頭にきた」の場合は同様の言い方ができません。

 最後に「腹を立てる」が命令文にできるのに対して、「頭にくる」「腹が立つ」が命令文にできない点について。命令文にできないということは、動作が動作主の意志によってコントロールできない(行なう・行なわないを決定できない)ということを表しています。次のように、動作主が意図的に動作を行なうという文では、「腹を立てる」は許容できますが、「頭にくる」「腹が立つ」はともに許容できません。

  太郎はわざと腹を立ててみせた。
 ×太郎はわざと頭にきてみせた。
 ×太郎はわざと腹が立ってみせた。


alcより[emb13]
#2 作者:宁海 2003-12-6 14:24:00)


勉強になったから、ありがとね
图片点击可在新窗口打开查看
#3 作者:杨佳 2003-12-8 13:41:00)






好多呀————————
#4 作者:gaqiang 2003-12-9 12:49:00)

回复:「腹が立つ」と「頭にくる」はどう違う?
挙げる三つ表現の中には、どれがよく使われますか?
#5 作者:tomita 2003-12-26 22:47:00)



 

文章录入:阿汝    责任编辑:阿汝 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告