查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 意味はわがらない!!!!!よろしくおねがいします!! Pages :[1] 2 共 16 楼
#1 作者:スケベ 2003-11-12 13:46:00)
意味はわがらない!!!!!よろしくおねがいします!! 这是二级语法和读解的题,我不懂什么意思,请大家帮忙解释一下!!!!ありがとうします!!!!! 1、わたしは彼女にいろいろ親切にしたつもりなんですが、感謝されるどころか、うらまれました。 我不懂这句话的意思,还有这里的つもり是什么意思? 2、我在读解方面很不好,有谁能告诉我怎么办才能提高读解能力??? 谢谢!!!!!!![emb10][emb10][emb3] #2 作者:日新 2003-11-12 14:06:00)
早い過ぎる、四級から見る #3 作者:河本龍一 2003-11-12 14:07:00)
つもりというのは認為の意味だ #4 作者:スケベ 2003-11-12 14:55:00)
那么整句话的意思呢? 谢谢 #5 作者:chosingun 2003-11-12 15:02:00)
我个人认为在此句中的“つもり”是有想法的含义,此句可理解为:我本意想好好地对她,但她别说有所感谢,所招来她的憎恨。 我接触日语的时间较长,对于读解的话,最好的方法是多读、多练。不一定要每个词都要求看懂,只要能理解作都想表达的中心即可。特别是在应对能力测试时此法很管用的。因为能力考试有时间限制的。 [emb6][emb6][emb6] #6 作者:河本龍一 2003-11-12 15:11:00)
我認為我已經很熱情的對她了,但是,別說感謝了,卻遭到了憎恨. 多看,多聽,多讀,多寫,多記. #7 作者:スケベ 2003-11-12 17:08:00)
みなさん、ありがとうございます!!!!!! [emb2][emb6] #8 作者:yuukun 2003-11-12 18:26:00)
回复:意味はわがらない!!!!!よろしくおねがいします!! [b]以下是引用スケベ在2003-11-12 13:46:10的发言:意味はわがらない!!!!!よろしくおねがいします!! 意味がわがらない[emb6] #9 作者:虎皮贝贝 2004-8-13 11:21:00)
つもり前面接过去时我还真不知道准确的解释。待高人明确解释。 读解我的经验就是靠语感了,读解并不能把它单纯看作日语水平的反映, 如果中文读解就不是太好的话,外语学习也会受到影响的。 多读。 #10 作者:youmars 2004-8-13 20:33:00)
同意6楼的解释。 つもり在这里的意思是我以为。 私はまだわかったつもりだ。我认为我还年轻着呢。(实际上呢,可能已经不再年轻了。) #11 作者:屡教不改 2004-8-14 14:25:00)
スケベじゃんは面白いね。。。。。 #12 作者:ebitama 2004-8-15 21:32:00)
以下是引用スケベ在2003-11-12 13:46:00的发言: 这是二级语法和读解的题,我不懂什么意思,请大家帮忙解释一下!!!!ありがとうします!!!!!1、わたしは彼女にいろいろ親切にしたつもりなんですが、感謝されるどころか、うらまれました。我不懂这句话的意思,还有这里的つもり是什么意思? 2、我在读解方面很不好,有谁能告诉我怎么办才能提高读解能力??? 谢谢!!!!!!![emb10][emb10][emb3]
“……たつもりだ”是一个名型,表示“自以为……可……” 我自以为对她多方热情,可是不要说感谢了,倒反而恨起我来了。 学语言是要靠不断地积累的,没有什么捷径可走,多下苦功夫,功到自然成。 #13 作者:晓 2004-8-16 10:35:00)
youmars: 你弄错了吧? わかい的た形应该是わかかった,而不是わかった吧! わかった应该是わかる的た形才对!!! #14 作者:lavenda 2004-8-18 1:47:00)
ここでちょっと失礼ですが、何でスケベと言う名前なんですか? ![]() #15 作者:ebitama 2004-8-18 11:16:00)
以下是引用youmars在2004-8-13 20:33:00的发言:
同意6楼的解释。 つもり在这里的意思是我以为。 私はまだわかったつもりだ。我认为我还年轻着呢。(实际上呢,可能已经不再年轻了。) 错啦 “つもり”有3种解释 1.打算,意图,企图 2.估计,预计 3.就当作……,就算是…… 你的例句也错啦,不通。 #16 作者:香橙汁 2004-8-18 14:42:00)
这句主要是考"どころか"语法点吧.........表示与意愿相反的结果~ Pages :
|
意味はわがらない
文章录入:阿汝 责任编辑:阿汝