|
結婚式司会原稿
|
|
|
|
|
○○・○○家結婚式及び披露宴
* 立礼
新郎新婦、媒酌人、両家両親が会場
入口にて迎賓します。
* 新郎新婦入場
(司会)―――
ただいま新郎新婦が入場
されますので、皆様方盛
大な拍手をもって二人を
お迎え下さいませ。
全員拍手の中、係員の案内で新郎
新婦、媒酌人夫妻がメインテーブ
ルに着席。
艶やかなお姿の新婦を新郎が優しく
エスコートし、程なく、
高砂の席へお着きでございます。
皆様、盛大な拍手でお迎えくださいませ。
* 開宴の辞
(司会)―――
皆さま、本日はご多用の中、
本席にご臨席賜わり、あり
がとうございます。そして
大変お待たせを致しました。
ただいまから○○・○○
ご両家のご結婚式並びに
ご披露宴を始めさせてい
ただきます。
申し遅れましたが、本日の
この良き日、司会を勤めさ
せていだきます私、新郎の
知人(瀬 浩明)と
新婦の友人(○○○○)
でございます。なにぶん
不慣れのため万事不行届
の事があると存じますが、
どうかよろしくお願い申し
ます。(礼)
*媒酌人挨拶(人前式の後でも良い)
(司会)―――
さて、本日のこのおめで
たい日にさいしまして、
ご媒酌の労をお取り下さ
いました、○○株式会社社長の
○○○○様より新郎新婦のご
紹介ならびに、ご挨拶を
お願いいたします。
挨拶の間は新郎新婦,両家両親は
起立します。
(司会)―――
ありがとうございました。
これまでの新郎新婦のご活躍と
お人柄が忍ばれるご挨拶でした。
そしてまた、本日のおめでたい式の
ご媒酌を、快くお引受いただきました、
○○様、本当にありがとうございました。
*人前式
(司会) 引き続きまして○○・
○○ご両家のご結婚式を人前式を形を
取りまして、ご臨席賜わりました皆様を
立ち会い人と致しまして執り行わせて
いただきます。
お二人にとって、人生の新しい出発を
皆様と共に祝福したいと存じます。
どうぞよろしくお願いいたします。
まず初めに新郎新婦から「ご結婚、誓いの言葉」
をいただきたいと存じます。
それでは新郎新婦、よろしくお願い致します。
(司会)―――
ありがとうございました。
とっても幸せそうな、お二人の誓いの言葉でした。
続きまして、新郎新婦に婚姻届の署名を
お願い致します。署名し終えましたらご来賓
の方々にご披露して頂きたいと存じます。
どうぞ、皆様のお手元まで順にお進みください。
カメラをお持ちの
皆様はどうぞお進みいただいて
晴れやかな誓いを済まされました
お二人のお姿をお納めください。
[1] [2] [3] 下一页 尾页
|
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
上一篇文章: 中国故事物语(全部日语表达)
下一篇文章: 说说日语的节奏(二) |
|
|
|
|
|
网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!) |
|
|
|