您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 杂文鉴赏 >> 正文

結婚式司会原稿

作者:未知  来源:日本ネット   更新:2004-11-18 10:07:00  点击:  切换到繁體中文

 

○○・○○家結婚式及び披露宴

 

* 立礼

  新郎新婦、媒酌人、両家両親が会場

  入口にて迎賓します。

* 新郎新婦入場

(司会)―――

ただいま新郎新婦が入場

されますので、皆様方盛

大な拍手をもって二人を

お迎え下さいませ。

  全員拍手の中、係員の案内で新郎

  新婦、媒酌人夫妻がメインテーブ

  ルに着席。

艶やかなお姿の新婦を新郎が優しく

エスコートし、程なく、

高砂の席へお着きでございます。

皆様、盛大な拍手でお迎えくださいませ。

 

* 開宴の辞

(司会)―――

皆さま、本日はご多用の中、

本席にご臨席賜わり、あり

がとうございます。そして

大変お待たせを致しました。

 

ただいまから○○・○○

ご両家のご結婚式並びに

ご披露宴を始めさせてい

ただきます。

申し遅れましたが、本日の

この良き日、司会を勤めさ

せていだきます私、新郎の

知人(瀬 浩明)と

新婦の友人(○○○○)

でございます。なにぶん

不慣れのため万事不行届

の事があると存じますが、

どうかよろしくお願い申し

ます。(礼)

 

*媒酌人挨拶(人前式の後でも良い)

(司会)―――

さて、本日のこのおめで

たい日にさいしまして、

ご媒酌の労をお取り下さ

いました、○○株式会社社長の

○○○○様より新郎新婦のご

紹介ならびに、ご挨拶を

お願いいたします。

   挨拶の間は新郎新婦,両家両親は

   起立します。

(司会)―――

ありがとうございました。

これまでの新郎新婦のご活躍と

お人柄が忍ばれるご挨拶でした。

そしてまた、本日のおめでたい式の

ご媒酌を、快くお引受いただきました、

○○様、本当にありがとうございました。

 

*人前式

(司会) 引き続きまして○○・

○○ご両家のご結婚式を人前式を形を

取りまして、ご臨席賜わりました皆様を

立ち会い人と致しまして執り行わせて

いただきます。

お二人にとって、人生の新しい出発を

皆様と共に祝福したいと存じます。

どうぞよろしくお願いいたします。

 

まず初めに新郎新婦から「ご結婚、誓いの言葉」

をいただきたいと存じます。

それでは新郎新婦、よろしくお願い致します。

 

(司会)―――       

ありがとうございました。

とっても幸せそうな、お二人の誓いの言葉でした。

続きまして、新郎新婦に婚姻届の署名を

お願い致します。署名し終えましたらご来賓

の方々にご披露して頂きたいと存じます。

どうぞ、皆様のお手元まで順にお進みください。

カメラをお持ちの

皆様はどうぞお進みいただいて

晴れやかな誓いを済まされました

お二人のお姿をお納めください。

 

 

[1] [2] [3] 下一页  尾页


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告