您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 单词学习 >> 正文

“老婆”不能乱叫——注意中日单词的混淆

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2004-10-4 17:13:00  点击:  切换到繁體中文

 

如果有人叫你“老婆”注意哦,看清对方是哪国人,因为在日语中“老婆”之意为“老太太”。下面是一些容易混淆的单词。    

老婆(ろうば) 老太太   駆使(くし) 运用自如
家内(かない) 妻子   泥棒(どろぼう) 盗贼
迷惑(めいわく) 麻烦   走る(はしる) 跑
部屋(へや) 房子   見世物(みせもの) 杂耍
無料(むりょう) 免费   工夫(くふう) 开动脑筋
給料(きゅうりょう) 薪水   無理(むり) 勉强
是非(ぜひ) 务必   勉強(べんきょう) 学习
八百屋(やおや) 蔬菜店   外人(がいじん) 外国人
夢中(むちゅう) 入迷   戸棚(とだな) 壁橱
お湯(おゆ) 热水   文通(ぶんつう) 通信
手品(てじな) 魔术   風船(ふうせん) 气球
心中(しんじゅう) 徇情   大方(おおかた) 也许
下流(かりゅう) 下游   格式(かくしき) 礼节
苦手(にがて) 不擅长   怪我(けが) 受伤
上手(じょうず) 擅长   床屋(とこや) 理发师
階段(かいだん) 楼梯   放題(ほうだい) 自由
気弱(きよわ) 胆怯   我慢(がまん) 忍耐
見方(みかた) 伙伴   縁故(えんこ) 亲戚
魔法瓶(まほうびん) 暖水瓶   仲間(なかま) 关系
大切(たいせつ) 重要   依頼(いらい) 委托
床(ゆか)  地板            野菜 (やさい) 蔬菜
愚痴(ぐち) 怨言   嘘(うそ)   谎话
丈夫(じょうぶ) 结实   皮肉(ひにく) 挖苦
大変(たいへん) 够受的
結構(けっこう) 算了,不必了
都合(つごう) 方便
手紙(てがみ) 书信
切符(きっぷ) 车票
大根(だいこん) 萝卜
人参(にんじん) 胡萝卜
生放送(なまほうそう) 现场直播
番組(ばんぐみ) (广播、电视)节目
切手(きって) 邮票
小包(こづつみ) 邮包
馬鹿(ばか) 糊涂
报纸 新聞(しんぶん) 楼梯 階段(かいだん)
新闻 ニュース 阶段 段階(だんかい)
结实 丈夫(じょうぶ) 脸色 顔色(かおいろ)
丈夫 主人(しゅじん) 颜色 色(いろ)
跑 走る(はしる) 退休 退職(たいしょく)
走 歩く(あるく) 退职 辞職(じしょく)
不在家   留守(るす) 投诉 告訴(こくそ)
留守 留守番(るすばん) 告诉 知らせる(しらせる)  
导演 演出(えんしゅつ) 情况 事情「じじょう」
演出 出演(しゅつえん)    事情 用事「ようじ」
热水 湯「ゆ」 歧视 差別「さべつ」
汤 スープ 差别 区別「くべつ」


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告