您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 实用日语 >> 正文

取引上の文書  (貿易文書)

作者:佚名  来源:本站原创   更新:2004-5-22 17:06:00  点击:  切换到繁體中文

 

その一 新規取引の申込み 

拝啓  

 時下ますますご盛業のこととお喜び申し上げます。  

 さて、弊社ではかねてから貴地方に有力な特約販売店を得たいと存じておりましたところ、このたび業界専門誌「△△△」の編集長○○○○様から貴店をご紹介いただき、ぜひともこの機会に貴店にお近づきさせていただきたく、本状を差し上げる次第でございます。  

 ○○○○様のお話によりますと、貴店におかれてはすでに内外の有名ブランド商品のほとんどをお取り扱いになられている由、また、後発として弊社製品がその中に伍していくためには、よほどの特徴をもっていなければならないとも拝承いたしておりますが、品質ときめの細かいサービスにかけては他のいかなる大メーカーにもひけをとらない自信をもっております。  

 ぜひ一度ご面談の機会を賜わりますようお願い申し上げます。お電話ででもご一報いただければ、貴店担当者ともども即刻ご挨拶に参上いたします。  

 まずは突然ながら新規お取引のお願いを申し上げます。 

敬具 

その二 新規取引申込みの承諾 

拝復  

 盛夏の候、貴店いよいよご隆盛のこととお喜び申し上げます。  

 さて、このたびは新規お取引のお申込みをいただき、誠にありがたくお礼申し上げます。  

 貴店のご高名はかねてから拝承いたしておりましたが、なにぶん弊社は創業以来まだ日も浅く、全面的に拡張するに至っておらず、したがって貴地方においては貴店が地域一番店であらせられることを存じ上げながらもお伺いする余裕がございませんでした。  

 このたびのお申込みは、当社といたしましても貴地方に営業所開設を計画している矢先でもあり、誠に願ってもないお知らせとありがたく拝受いたします。  

 なお、詳しくは貴地方営業所開設準備担当責任者を近日中にお伺いさせますゆえ、よろしくご引見のうえご用命賜わりますようお願い申し上げます。  

 まずはお礼かたがたお願いまで。 

敬具 

その三 新規取引申込みの拒絶 

拝復  

 貴社ますますご繁栄のこととお喜び申し上げます。  

 このたびは新規取引のお申込みをいただき、誠にありがたくお礼申し上げます。  

 さて、せっかくのご好意に背くようでございますが、弊社はご高承のように「○○○」のブランド製品に限り、一地区一店主義を堅持することにより、販売店の皆々様からもご信用をいただいております。  

 貴店のお申込みによりますと、「○○○」のブランド製品に関して現在の特約店○○様のご了解をとりつけるから、曲げて取引せよとの仰せでございますが、弊社としましては、貴地区においてそのような前例が生じますと、他他区からのお申込みを受け付けなければならないようになり、一地区一店主義の販売政策が崩れることになります。  

 つきましては、誠に勝手な申し分ではございますが、以上のような事情から今回の取引お申込みは残念ながらお断りいたしたいと存じます。あしからずお許し下さいますようお願い申し上げます。   

敬具 

その四 値上げ交渉 

拝啓  

 時下ますますご隆盛のこととお喜び申し上げます。毎々格別のお引き立てに預かり、ありがたく厚くお礼申し上げます。  

 さて、弊社は製品○○○は199X年以来単価○○円でお納め致しておりますが、最近の原料、人件費、加工工賃の高騰はきわめて著しく、弊社のような小規模の企業努力では到底まかないきれないものがございます。  

 つきましては、誠に申し上げかねますが、くる○月度の納入分からは単価を△△円に改訂させていただきたく、お願い申し上げる次第でございます。  

 なにとぞこの事情をご賢察のうえ、今回は値上げにご承認を賜わりますようお願い申し上げます。       

敬具 

その五 値引き要請拒絶 

拝復  

 貴社ますますご盛栄のこととお喜び申し上げます。平素は格別のお引き立てを賜わり厚くお礼申し上げます。  

 さて、X月X日付で納品申し上げました商品に付き、予想以上に売れ行きが悪いため、貴店ではすでに二割引をされ、当方にも下代を一割値引きせよとのことでございますが、同商品は目下全国各地で好調な売れ行きを見せており、貴店に対して値引き致しますと、当社としては他のお得意様から強いご非難を受け信用を落とすことになります。  

 ついては、誠にに申しかねますが、貴店でご販売に苦心をなさるようでございましたら、いちおう元値のままでお引取りさせていただきたいと存じますが、いかがなものでございましょうか。 

 今回の件につきまして、上記の事情をご賢察のうえ、貴意に添い得ないことをあしからずご了承くださいますようお願い申し上げます。 

敬具


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告