您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 实用日语 >> 正文

社交敬语的使用方法

作者:shadowki…  来源:本站原创   更新:2004-5-22 14:26:00  点击:  切换到繁體中文


1、東西銀行では,どのような行員教育を……      (误)
   東西銀行さんでは,どのような行員教育を……   (正)

  在工作中,须称呼对方公司名称的事很多。称呼时,必须在名称后面加上「さん」。

  若称呼正式名称,也就是全称,是没有问题的,但要切记避免直呼其名或简称。

  「東西銀行さん」或「東西さん」这样的称呼法,比较柔和,是很合适的。这种称呼方法,可以说是敬语基本的表达形式。不仅与面对面的对方的公司要这样,就是对谈话中涉及到的公司的名字,也要加上「さん」来称呼。 


2、坂上様でございますか。        (误)
   坂上様でいらっしゃいますか。     (正)

  与人初次相约见面又没有人在旁边作介绍时,往往是看见来者像你想象中的那个人的样子时,就主动打招呼说:
   「××様でございますか」。
  其实,这不是正确的敬语表达方式。因为「ございます」不是向对方表敬的表达形式。

  「である」的礼貌语是「です」「であります」「でございます」。因此,「坂上様でございますか」这句问话,虽然比「坂上様でごあるか」「坂上ですか」礼貌的程度高,但并不能说对坂上先生的敬意程度高。这句话与「その豚肉は新鮮でございますか」一样,并不是尊敬语的表达形式。
  若用「坂上様でいらっしゃいますか」的说法,就不存在上述失礼的问题了。首先是把面前的人尊称为「坂上様」,其次再用上「いらっしゃる」,就是对坂上先生表示了十分的敬意。 

  这样的敬语表现,不仅是对在自己面前的人,就是对谈话中提到的人,也要使用。
  比如,向面前的人打听要见的人或已离开的人,使用「このお方は」「あちらさまは」这种方式来询问就不会失礼人了。

3、わたしは,山田部長です。     (误)
  わたしは,部長の山田です。    (正) 
   「お待たせしました,わたしが山田部長です。」(让您久等了,我是山田部长)。
  如果这样自我介绍,就有些显露自己,似乎是在炫耀自己这个部长的头衔。话语中含有一种妄自尊大的情绪。给人的印象当然不会好。
  
  类似「部長」「課長」等这些带「長」的头衔,既是职务名称,同时也是敬称。把自己称为「部長」「課長」就成了自己为自己表敬,这是不合适的。正确的说法应该是
   「わたしは,部長の山田です」(我是部长山田)。

4、当社の佐藤社長が一言お礼ので挨拶をします。   (误)
  社長の佐藤さんが一言お礼ので挨拶をします。  (正)

  向主顾介绍自己公司经理时,容易无意中说出:
   「こちらは私どもの佐藤社長です」(这一位是我们的佐藤经理)。
  这样的说法,在电话中谈话也常出现。

  向公司以外的人做介绍,不管本公司的人职务有多高,都要直接称呼其姓名。如:
   「こちらはわたしどもの社長の佐藤です」(这位是我们经理佐藤)。
这样称呼才算适度。因为,介绍的顺序是:先把下位者介绍给上位者,这是事务规则。
  在这种情况下,纵然对方只是位部长、科长,自己公司的人是经理、是最高的领导,也要把自己公司的人看作是下位者,应该首先把自己公司的人介绍给对方。


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    J.TEST考试高频日语惯用语(身

    日剧《今天不上班》经典台词之

    广告

    广告