1 异常的定义+对异常的处理--整体就是一个案例。 而这个案例要综合并分类。
这个应该就是指 标准样本(god sample) 和限定样本(limit sample) 以及产品品保方面的一个描述。
⇒ 异常的定义及其处理方法要综合各个工厂的情况分品种签定限样。(分品种一一立项)
to eva: 异常的定义 这个译法OK的。 比如安规异常:一个印刷的字母模糊--究竟模糊到什么程度算是NG,什么程度还属于允收? 再比如产线作业流程出现异常:PCB板裁板出错--究竟什么样的站别必须停下呼叫干部处理,什么样的情况视为PCB有问题,放在NG区域而工人可以径自继续作业? 需要界定各种异常的程度,所以抽象的含义就要用这种抽象的翻译。
2 笼统翻译为: 综合各自的情况(特点) / 综合各厂的实际情况。
总之,只要这个“特色”并不是形容优点,而仅仅只是表达各地有区别,那么中文尽量回避用“特色”这个汉词,免得误解。
[此贴子已经被作者于2006-12-4 19:58:47编辑过]