您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0604) >> 正文

「スタートを切ります」含义是"开始"还是相反的"中断"?

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2006-9-28 12:57:32  点击:  切换到繁體中文

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]「スタートを切ります」的正确含义


Pages :[1]  共 4 楼
#1 作者:mygame 2006-4-19 20:35:13)

[求助]「スタートを切ります」的正确含义

「スタートを切ります」含义是"开始"还是相反的"中断"??

 

#2 作者:Captor 2006-4-19 20:40:07)


开始。

这个是稍稍文学性的提法吧。也可以看作惯用提法。 

常见的翻译是:  有了。。。。的开始。       开了个头。  有了。。。的开端。   拉开了。。。。的一幕

#3 作者:ユエ 2006-4-19 20:51:08)


受教了

谢谢

#4 作者:joki_xu 2006-4-19 23:24:55)


いい勉強になった。


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    J.TEST考试高频日语惯用语(身

    日剧《今天不上班》经典台词之

    广告

    广告