「聞き咎める」をめぐる質問
标日34课讲了「聞き咎める」一词,中文解释是“责问”。
课文中的句子是:『おとなりの主人は、それを聞き咎めた。「とおっしゃると、まだ確かめてないのですか。」』这句我能理解。
可是,在后面讲解部分再次提到这个词时,却给出了这样的三句话:
そろそろ帰ろうかなという私の言葉を聞き咎めた友達が、「まだ早いよ。」と引き留めた。
父親は、自分の子供が友達の悪口を言うのを聞き咎めて、厳しく叱った。
父は、私の「行きたくない」という一言を聞き咎めて、怒ったような顔をして私のその理由を聞いた。
这我就不明白了。
拿第一句来说,「聞き咎めた」应该是朋友的行动,那么他是想责问什么呢?难道是「そろそろ帰ろうかなという私の言葉」么?说不通啊。我感觉在这里这个词不是责问,而是听了那番话之后感到疑惑的意思,所以才会有后面挽留我的动作。可是这样一来的话这个句子的准确中文意思究竟是什么呢?
再说第三句,其实和第一句的感觉相同,而且如果 私の「行きたくない」という一言を聞き咎めて 这里「聞き咎める」表示责问的意思,那么后面为什么还要再来一个 私のその理由を聞いた 呢?这不是重复么?
请大家指点,谢谢!