※コロナ離婚(りこん)
疫情期间,为降低感染风险,响应政府号召减少外出,日本人也被迫开始在家办公。而当夫妻两个人同时在家办公时,难免会产生各种摩擦;长时间的相处,也成为了对方缺点的放大镜,令许多日本夫妻最终选择分道扬镳。
例:
新型コロナウイルスの感染拡大で、外出や通勤の自粛が広がり、家で過ごす時間が増えている。家族とけんかをしたり、ストレスを感じたりすることが増え、「コロナ離婚」という言葉も生まれた。
(由于新冠肺炎疫情的扩大,有越来越多的人开始减少外出和通勤,在家度过的时间增加了不少。但也有很多人居家期间频繁与家人发生口角,感到巨大的心理压力,甚至还出现了“疫情离婚”的说法。)
《朝日新闻》4月14日报道
上一页 [1] [2] [3] [4] 尾页