您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 单词学习 >> 正文

コロナ太り、コロナ疎開…这些词都是什么意思?

作者:佚名  来源:人民网-日本频道   更新:2020-6-13 11:37:30  点击:  切换到繁體中文

 



コロナ離婚(りこん)


疫情期间,为降低感染风险,响应政府号召减少外出,日本人也被迫开始在家办公。而当夫妻两个人同时在家办公时,难免会产生各种摩擦;长时间的相处,也成为了对方缺点的放大镜,令许多日本夫妻最终选择分道扬镳。


例:


新型コロナウイルスの感染拡大で、外出や通勤の自粛が広がり、家で過ごす時間が増えている。家族とけんかをしたり、ストレスを感じたりすることが増え、「コロナ離婚」という言葉も生まれた。


(由于新冠肺炎疫情的扩大,有越来越多的人开始减少外出和通勤,在家度过的时间增加了不少。但也有很多人居家期间频繁与家人发生口角,感到巨大的心理压力,甚至还出现了“疫情离婚”的说法。)


《朝日新闻》4月14日报道


上一页  [1] [2] [3] [4]  尾页


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章: 没有了
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    【季节单词本】日本冬季风物诗

    幸福心理测试:你看到ぽ联想到

    【吃货的单词本】各式酒水的日

    【看日剧 学日语】之《Unnatur

    日语阅读:2017年度日本文库销

    三个例子理解“くださる”和“

    广告

    广告