您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日汉对照 >> 正文

天声人语中日对照:名牌公司 陷入丑闻

作者:佚名  来源:天声人语   更新:2020-3-29 18:41:44  点击:  切换到繁體中文

 

高千穂製作所の誕生は約90年前、大正半ばである。八百万(やおよろず)の神々が宿る高千穂の峰。海外に通じる製品を作らんと、商標は世界の高天原(たかまがはら)、ギリシャ神話の聖地から拝借した。オリンパスの名は、こうして生まれる。


高千穗制作所诞生在大约90年前,那是大正中期。高千穗峰上住着八百万位神仙。生产外销产品后,其商标借用自世界的高天原,即希腊神话的圣地。奥林巴斯之名,就此诞生。


高貴な社名と、先人の理想を裏切る失態である。企業買収に絡む不自然な散財。巨額を動かした目的は、バブル期から引きずる含み損の穴埋めだった。粉飾決算は上場廃止に値する不名誉だ。


而现在却是一副进退失据的样子,背叛了高贵的公司名和前人的理想。起原因是围绕企业收购时不正常的散财行为。动用巨额资金的目的是为了填补泡沫经济时期开始的账目亏损。粉饰决算相当于停止上市,影响非常恶劣。


真相に迫る英国人社長を切った前会長兼社長、副社長、常勤監査役らこそ、不正に手を染めた面々だとか。自浄能力のない日本の経営陣と、独り乗り込んで悪を暴く外国人。単純明快な筋立てが悲しい。


那些前会长兼现任总经理、副经历以及常任监督员开除了逼近真相的英国人总经理,真正从事非法活动的正是这些人。没有自净能力的日本经营阵营和单枪匹马除暴的外国人。单纯明确的事态真是让人感到悲哀。


内視鏡のトップメーカーである。それが財テクの古傷を見過ごし、いや、見て見ぬふりで20年も放置し、切るに切れぬ病巣にした。手術には外国製のメスを要したが、それは一本で十分だった。この情けない展開、ことは企業統治の緩さに関わり、日本の企業や市場全体が疑われかねない。


这是内视镜的顶级品牌。领导人放任不管证券投资的旧伤,不,是20年视而不见,终成无法切除的病灶。做手术的话需要外国产的手术刀,但一柄足矣。事态悲哀的发展事关企业管理的疏漏,或许消费者会对全体日本企业和市场产生疑虑。


大王製紙の前会長が子会社の金を使い込んだ件では、同族経営の甘さが言われた。オリンパスで問われるべきは、サラリーマン役員の無責任と保身だろう。不正を抱えたまま出世できる気楽な稼業である。


大王制纸的前会长挪用子公司资金的事件说明了家族管理的弊端。而奥林巴斯事件中应被质问的是普通职员的事不关己明哲保身吧。这是助纣为虐就能出人头地的舒适行当吧。


顕微鏡と体温計に始まる同社は、戦後間もなく世界初の胃カメラを世に出した。内視鏡の先駆として、数えきれぬ人命を救ってきた開発陣が気の毒でならない。誇り高き光学企業が、技術ではなく不正経理でつまずく不条理を何としよう。


以显微镜和体温计发展起来的这家公司,在战后不久就生产出世界上第一台胃镜。作为内视镜的先驱,挽救无数人生命的开发团体真是可怜的不得了。著名的光学企业不是因为技术而是因不当经营而栽了跟头,对此不合理又能作何解释呢?



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    【季节单词本】日本冬季风物诗

    幸福心理测试:你看到ぽ联想到

    【吃货的单词本】各式酒水的日

    【看日剧 学日语】之《Unnatur

    日语阅读:2017年度日本文库销

    三个例子理解“くださる”和“

    广告

    广告