您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日汉对照 >> 正文

天声人语中日对照:传说中的"五月病"你有吗?

作者:佚名  来源:kekejp.com   更新:2020-3-29 15:35:06  点击:  切换到繁體中文

 

「サザエさん症候群」なる言葉を初めて耳にしたのは随分前だが、今でも使われているらしい。日曜の夜6時半から人気アニメ「サザエさん」が放送される。その主題歌を聴くと翌日からの仕事を思って気分がふさぐ、という心理作用を言うそうだ


首次听到“海螺姑娘综合症”这个词语是很早之前的事了,但如今它仍在使用。星期天晚上6点半开始播放的人气动画片“海螺姑娘”,每当听到它的主题歌,就会想起明天要开始上班而变得心情郁闷,据说该词语就是指这种心理作用。


▼実際にそんな現象があって、言葉が生まれたのかどうかは知らない。ただ、休みも終わりの「日曜の夜」に「月曜の朝」が忍び寄ってくるあの感覚は、勤め人の一人として分かる。淡水と海水の混じり合う、汽水域のような時間である


▼さて、旗日の並びに恵まれた黄金週間も今日で終わる。深呼吸をして、明日からまた出社の新入社員もいるだろう。少しは慣れたか、まだ緊張がとけないか。ともあれオフからオンへ、上手に気分を切り替えてほしいものだ


▼那么,聚集了众多节日的黄金周也将于今天结束。想必有不少新职员做着深呼吸,准备从明天开始又去公司上班吧。是已经略微习惯还是依旧紧张如初?不管如何,希望他们能很好地转换心情,及时从休假状态调整至工作状态。




[1] [2] 下一页  尾页


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    【季节单词本】日本冬季风物诗

    幸福心理测试:你看到ぽ联想到

    【吃货的单词本】各式酒水的日

    【看日剧 学日语】之《Unnatur

    日语阅读:2017年度日本文库销

    三个例子理解“くださる”和“

    广告

    广告