您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日汉对照 >> 正文

天声人语中日对照:别无所求,除了胜利

作者:大阪  来源:kekejp.com   更新:2020-3-27 16:34:53  点击:  切换到繁體中文

 

▼「云(い)うな不平。漏らすな秘密」。行楽先で軍港や駅をうっかり撮影し、捕まる人が続出した。「国が第一、私は第二」「聖戦へ、民(たみ)一億の体当(たいあた)り」と標語は熱くなり、71年前のきょう、日本軍は真珠湾を奇襲する。この痛恨の日を、各党のスローガンが飛び交う中で迎えた。


▼“憋在心里的不满,不能泄露的秘密。”在旅游地偷拍军港和车站的人连续被捕。“国家第一,个人第二”“一亿人民向圣战冲锋”这类标语逐渐被热捧。71年前的今天,日军偷袭了珍珠港。在各党的口号纷飞中迎来了这痛彻的一天。


▼内外の流血を結晶させた平和憲法が、選挙の争点にされている。政権に戻る勢いの自民党は9条を変え、自衛隊を国防軍にするという。呼び替えだけでは済むまい。海外で米国と共に戦う集団的自衛権までが、景気や原発と並べて語られる。


▼在国内外的流血牺牲下诞生的和平宪法,当下也成选举争论的焦点。准备强势夺权的自民党要求修改宪法第九条,把自卫队变为国防军。仅仅变更称法并不够。还包括取得在海外与美国并肩战斗的集体自卫权,这同恢复景气和核电一起被提上议程。




[1] [2] 下一页  尾页


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    【季节单词本】日本冬季风物诗

    幸福心理测试:你看到ぽ联想到

    【吃货的单词本】各式酒水的日

    【看日剧 学日语】之《Unnatur

    日语阅读:2017年度日本文库销

    三个例子理解“くださる”和“

    广告

    广告