您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日汉对照 >> 正文

天声人语中日对照:小寒之日 祈愿安康

作者:佚名  来源:kekejp.com   更新:2020-3-27 16:26:29  点击:  切换到繁體中文

 



▼きょうは二十四節気の小寒で、列島は寒の入りとなる。大寒をへて節分までを寒の内と呼び、1年で最も寒い時期とされる。風は冷たく、大気は凍(い)てる。


今天正是二十四节气中的小寒,日本进入冬季寒冷时期。经过大寒再到春分,这段期间称为寒内,是一年当中最冷的时期。寒冷凛冽,空气都要冻住了。


▼高村光太郎ふうに言えば「人にいやがられる、刃物のような冬」である。だが少し肩を持つなら、寒さは自然を引きしめ、人に自省の心をもたらしてくれる。寒稽古に寒参り、寒垢離(かんごり)……あえて寒中に行い精神の純化を求める風習がさまざまに残る。


按照高村光太郎的说法就是“令人厌恶的如刃寒冬”。而然往好了说,寒冷约束了自然,也让人自省。冬练三九,三九拜佛,寒中净身......这一系列在严寒中进行的追求精神的净化的风俗,至今依然流传。


▼〈きびきびと万物寒に入りにけり〉富安風生。とはいえ、着ぶくれて春を待つのもまた人間。寒くとも寒苦には至らず、吹雪(ふぶ)かず、雪崩(なだ)れず。程々の寒の内であってほしい。


“倏忽间,万物入寒。”富安风生作。话虽如此,可穿着厚实的衣服等待着春暖花开的也是我们人类。衷心希望即使天气冷也不至于苦寒,不至风雪交加,不至雪崩伤人,我们能够承受的寒冷就好。


上一页  [1] [2]  尾页


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    【季节单词本】日本冬季风物诗

    幸福心理测试:你看到ぽ联想到

    【吃货的单词本】各式酒水的日

    【看日剧 学日语】之《Unnatur

    日语阅读:2017年度日本文库销

    三个例子理解“くださる”和“

    广告

    广告