您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 文法句型 >> 正文

自我检测!最容易用错的日语排行榜

作者:佚名  来源:人民网-日本频道   更新:2017-3-10 15:22:41  点击:  切换到繁體中文

 

人民网东京3月10日电 日语是一种很难的语言,很多词语即使语音语调相同,但意思却完全不同。


其中也有小时候不小心记错了的书写,长大以后才发现原来一直以来记的都是错的。日本某网站近日对“最容易用错的日语”进行了调查。你有犯过类似的错误吗?


最容易用错的日语排行榜


No.10 完全超悪


正确的写法应该是四字成语“勧善懲悪(劝善惩恶)”,意思是劝人行善,惩戒恶行。但很多人都给误认为是“极坏”的意思。这主要是因为两个词读音相同,而“懲”的读音与“超”相同,容易被误认为与“超可爱”、“超好吃”中的“超”用法类似。


No.9 完成はがき


正确的写法应该是“官製はがき(官制明信片)”,是邮政事业民营化之前的叫法,“官”就是“国”,即指国家制造的明信片。但现在的年轻人可能没有“官”等同于“国”一样的想法,所以就理解为相同读音的“完成”。


No.8 悪魔でも


正确的写法“あくまでも”的意思是“彻底的、完全的”,常被误用为“恶魔でも”。即使读音相同,但意思完全不同。就算日常对话不会让人发现用错了,写在纸上的时候会很难为情。所以大家一定要认真辨别记忆一下。


No.6 ハロー警報


正确的写法应该是“波浪警報”,而大家却很容易将平时不常听到的“波浪”和英语的“hello”弄混了。本来这是提醒大家注意强风和波浪可能引发大灾害的警报,但是书写成“hello警报”之后,却给人一种特别轻快的印象。




[1] [2] [3] [4] 下一页  尾页


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章: 没有了
  •  
     

    相关文章

    没有相关文章

     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释