您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 阅读练习 >> 正文

日语阅读:东京の人口はどれくらいですか

作者:来源  来源:外语教育网   更新:2015-10-15 15:19:16  点击:  切换到繁體中文

 

ジョーンズ氏:昨日の朝、、东京駅に行ったら、ピック利しましたよ、ラッシュアワーにぶつかって人の洪水でした。ところで、东京の人口はどのくらいになったんですか。


铃木氏:东京都の23区ないですと800万人ですが、郊外を入れると、1,200间人くらいでしょう。ですから、日本の総人口の10分の一が、この东京に集まっているわけです。


ジョーンズ氏:东京以外で、人口の多い都市はどこですか。


铃木氏:横浜、大阪,名古屋、京都、札幌、神戸など、100万人以上の都市が10市あります。


ジョーンズ氏:大都市に人口がかなり集中しているということでしょうか。


铃木氏:そのとおりです。东京。大阪。名古屋を中心とした三大都市圏に、日本の総人口の40%が集中していると考えれば、かなりはっきりします。


ジョーンズ氏:そうとな者なんですね。ところで、明日の天気はどうでしょうね。明日は日光へ行くことになっているんです。


铃木氏:はれると思いますよ。今は日光に行くには、一番よい时期ですよ。ジョーンズ夫人はきっとマン损されると思いますよ、日光の中禅寺湖や华厳の滝も、なかなかすばらしいので、ぜひ见逃さないでください。日本では同じ季节でも、本州の太平洋侧と日本海侧では相当気候が违うのはご存知でしたか。


ジョーンズ氏:どんなふうにですか。


铃木氏:アジア大陆から湿った季节风が吹きつけるために、冬には日本海侧には大量の雪が降ります。新泻県などの多雪地帯デアハ、トキニハ4,5m积もるところもあるんですよ。同じ时期に太平洋侧は、乾燥した晴天が多いんです。东京のある関东平野は「空っ风」が吹くので有名です。


ジョーンズ氏:4,5mの积雪というと13-16フィートですか。これは惊いた。


铃木氏:川端康成の小説「雪国」の冒头に「トンネルを抜けると、そこは雪国だった」という有名な一节があるんです。雪のない太平洋川から、トンネルを根桁とたん、一面に雪に覆われているというようすが、いかにもよく表现されています。


ジョーンズ氏:インドは冬に来て、ぜひその违いを体験したいですね。夏はどうなるんですか。


铃木氏:季节风は太平洋川から吹きます。そのため全体的に高温で、湿気が多いのです。北海道を除く地域では、6月中旬から


一ヶ月くらい梅雨が続きます。また、七月から十月にかけて台风シーズンになります。


ジョーンズ氏:台风による被害もあるんでしょう。


铃木氏:ええ、台风が上陆したり日本に近づきますと风水害がよく起こります。しかし一方で、台风が推资源を豊かにしてくれます。また、雨が稲の生育に欠かせませんので、梅雨の季节に雨が充当に降ることは、农家にとって非常に大事なんです。


ジョーンズ氏:気候や风土は、そこに住んでいる人を変えるといいますが、にほんでもすでしょうね。


铃木氏:おそらく、そうですね。日本でも、一般的に、冬の寒いところの出身者のほうか粘り强い人が多いといわれています。また、水のきれいなところには,美人が多いといわれています。



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告