1 あげる·もらう·くれる的基本用法
这三个动词的对象语(人)的后面都要用助词「に」。
表示送给别人东西时,要用动词「あげる」。
表示从别人那里接到东西时,要用动词「もらう」。
表示别人给「我」东西时,要用动词「くれる」。
黑板上题的答案,1应该是あげる 2应该是もらう 3应该是くれる
当主语是别人,而对象语是「我」的时候,而动作的意思是「给」时,要用「くれる」
第3句是 B说「A给我花了」的意思。
对于「我」来说,主语是别人,这时用「くれる」。
比如「A给了我日语字典」。就翻译为: 「Aはわたしに日本语のじしょをくれました」
注意:「あげる」和「もらう」的用法中,「给」的对象语不可以是「わたし」。
2 动词て形+あげる·もらう·くれる
这些动词前面也可以接其他动词的て形,表示动作的互换。
当谓语是「~てあげる」的时候,表示动作是主语发出的。
当谓语是「~てもらう」的时候,表示主语接受动作。
当谓语是「~てくれる」的时候,表示主语发出的动作接受的对象是「我」。
要注意,交换的动作必须是"有利的事情、好的事情"。不可以这样说:
「Aさんにガラスを割ってもらいました。」
打碎玻璃是不好的事情,所以不可以用「もらう」。
宾语是「(人)の(物)」时,不能说成「人に物を」。
通常的搭配是:「(人)の(物)を~てあげる」,「(人)に(物)を~てもらう」。
3 あげる·もらう·くれる的敬语用法
当对象语是长辈或者前辈时,要用动词的尊敬语。
当对象语是朋友或晚辈时,「あげる」也可以说成「やる」。