A 用惯用语提问请注意这类用语常常用于提出问题之前,给对方一个精神准备,使自己的问题不至于过于唐突,是一种礼貌的提问方式。
a お尋ねします1 ちょっとお尋ねします、駅へはどの道を行ったらよろしいでしょうか。
打听一下,去车站走那条路好?
2 ちょっとお尋ねしますが、文化公園へ行きたいですが、ここからどう行けば良いでしょうか。
请问,我想去文化公园,从这儿怎么走好?
b 失礼ですが1 ちょっと失礼ですが、一階にお手洗いがありますか。
请问一楼有洗手间么?
2 失礼ですが、あなたはどなたですか。
请问您是哪位?
3 ちょっと失礼ですが、電話を貸してくださいませんか。
劳驾,能借电话用用么?
c お伺いします1 ちょっとお伺いします、このバスはし市役所へ行きますか。
打听一下,这趟公共汽车到市政府吗?
2 お伺いしますが、こちらは田中さんのお宅ですか。
请问,这是田中先生的家么?
3 あのう、ちょっとお伺いしますが、銀行口座を作るには何か証明書が要りますか。
请问,开个银行账户需要什么证明?
d すみませんが1 すみませんが、地下鉄の駅はどう行けば良いのでしょうか。
劳驾,地铁车站怎么走?
2 すみませんが、この近くに公衆電話はありますか。
对不起,这附近有公用电话么?
3 すみませんが、ここをまっすぐ行けば学校ですか。
劳驾,从这一直走能到学校么?
4 すみませんが、火を貸してくださいませんか。
劳驾,借个火行么?
5 すみませんが、今何時ですか。
请问,现在几点了?
6 すみませんが、ちょっとその窓をあけてくださいませんか。
劳驾,能开开那扇窗户吗?
e 動詞+ば(たら)よろしい(いい)のでしょうか1 中山大学へ行きたいのですが、どう行けばよろしいのでしょうか。
我想去中山大学,怎么走好?
2 この洗濯機はどう使ったらいいんでしょうか。
这台洗衣机怎么用?
B 用句尾语气助词“か、かしら(女性用语)”提问
a “か”接在句尾可表示疑问、命令、劝说、感叹等1 そのカップは熱いお湯を入れても大丈夫ですか。
那只杯子到开水也不要紧么?
2 これから駅へ駆けつけても間に合うだろうか。
现在往车站赶还来得及么?
3 この仕事はそんなに一生懸命にする必要があるか。
这工作有必要那么拼命干么?
4 これは洗濯機ですか。 はい、そうです。
这是洗衣机么? 是的。
b かしら:“かしら”与“か”用法基本相同,女性常用1 じゃ、私はどう手伝っていいのかしら。
那么,我怎么帮忙好呢?
2 明日雨が降るかしら。
明天会下雨么?
3 今家を出て何時に学校に着くかしら。
现在离开家,不只几点能到学校。
c の:“の”在句尾用升调表疑问,一般多用于关系密切的朋友或家人的谈话,女性儿童常用1 まだ寝ないでお母さんのことを心配しているの。
还不睡,是在惦记你妈妈吧。
2 昨夜はどうしてお風呂に入らなかったの。
为什么昨晚没洗澡啊?
単語たずねる「尋ねる」/(他下一)询问,打听えき「駅」/(名)车站みち「道」/(名)道路いく「行く」/(自五)去ぶんかこうえん「文化公園」/(名)文化公园しつれい「失礼」/(名,形动,自サ)对不起いっかい「一階」/(名)一楼おてあらい「お手洗い」/(名)洗手间でんわ「電話」/(名)电话かす「貸す」/(他五)借うかがう「伺う」/(他五)请教,问,打听バス/(名)公共汽车しやくしょ「市役所」/(名)市政府たなか「田中」/(人名)田中ぎんこう「銀行」/(名)银行