您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 实用日语 >> 日语情景对话 >> 正文
日语情景对话:ほんのお近づきの印です

人物:(主婦どうし)津田 田代


場面:アパートへ引っ越してきたあいさつ


津田:ごめんください。


田代:はい、どうぞ。


津田:昨日隣の205室に越してきた津田と申します。


田代:あ、そうですか。田代と申します。


津田:どうぞよろしくお願いいたします。


田代:こちらこそ、どうぞよろしくお願いいたします。


津田:これ、つまらないものですが、どうぞお受け取りください。


田代:まあ、そんなに気を使ってくれなくても結構ですのに。


津田:いえいえ、ほんのお近づきの印です。


田代:そうですか?すみません。じゃあ、遠慮なくいただきます。


津田:どうぞ。


田代:なにかありますたら、遠慮なさらずにおっしゃってくださいね。


津田:はい。ご親切にどうもありがとうございます。


田代:いいえ、どういたしまして。


津田:これからなにかとお世話になると思いますが、どうぞよろしくお願いいたします。


田代:いいえ、こちらこそ。お隣同士ですもの。


単 語


近づく(ちかづく) 「自五」 接近,亲近


印(しるし) 「名」 表示,证据


津田(つだ) 「姓氏」 津田


田代(たしろ) 「姓氏」 田代


越す(こす) 「自五」 搬家,来


音声と言葉の解説


(1) いえいえ、ほんのお近づきの印です。


「お近づきの印」意思是"一点友好(亲近)的表示".


「ほんの」是连体词,接在一些名词或表示数量很少的数量词前面,表示"不过是…,仅仅是…".如:


◎ ほんの少し/ほんのわずか (只是一点点)


◎ ほんの気持ちだけです。どうぞお受け取りください。


(只是一点点心意,请您收下。)


(2) お隣同士ですもの。


「どうし」汉字写「同士」,表示"双方属于同类".常用的有:


◎ 友人同士 (朋友关系)


◎ 恋人同士 (恋人关系)


◎ いとこ同士 (表兄弟,堂兄弟关系)


文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章