您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 实用日语 >> 日语口语 >> 正文

日语口语学习:デパートで

作者:来源  来源:外语教育网   更新:2015-9-21 15:02:03  点击:  切换到繁體中文

 

肖:ここが友誼商城です。長沙で有名なデパートです。


三木:ああ。そうですか。でも、「商城」というのは。


肖:それはここ数年前に新しく出た名詞で、大きな商店を町にたとえたものです。


三木:そうですか。いやあ、買い物客が大勢いますね。


肖:有名なデパートですから、いつも混んでいます。


三木:あ、テレビやエアコン、冷蔵庫がたくさん並んでいますね。


肖:この一階では電器製品などを売っています。大部分は中国の国産品ですが、日立、松下などの日本製のものも少なくありません。


三木:あのう。革靴を買いたいんですが、靴の売り場はどこですか。


肖:靴と帽子の売り場は四階です。じゃ、エスカレーターで上がりましょう。


[四階で]


店員:いらっしゃいませ。


三木:革靴、運動靴、サンダルなどいろいろな靴がたくさんありますね。あの茶色のを見せてください。


店員:これですか。


三木:そうです。これは牛革ですか、豚革ですか。


店員:牛革です。


三木:どこの製品ですか。


店員:上海です。


三木:覇いてみてもいいですか。


店員:どうぞ。


三木:ちょっときついみたいです。もう少し大きいのはありませんか。


店員:これはいかがですか。


三木:今度はぴったりです。じゃ、これにします。おいくらですか。


店員:百二十元です。


三木:もし合わなければ、取り替えてもらえませんか。


店員:すみませんがお取り替えはいたしておりません。


三木:では、これでお願いします。


店員:すみませんが、あちらでお支払いください。


三木:ありがとうございました。またお願いします。


店員:ちょっとお尋ねしますが、ズボンはどこですか。


店員:五階の衣料品売り場へお上がりください。


三木:ありがとう。


[五階で]


肖:あちらは生地で、こちらは既製品です。仕立て部もありますから、生地を買って仕立ててもらうこともできますよ。


三木:私は既製品でいいです。


肖:そうですか。近頃はサイズもいろいろありますから大体既製品で間に合います。


三木:ズボンがほしいのですが、見せてくれませんか。


店員:はい。お客さんの身長は170センチぐらいでしょうね。


三木:ええ、それぐらいでしょう。


店員:これが合うと思いますが、いかがですか。


三木:純毛ですか、それとも混紡ですか。


店員:純毛です。


三木:でもちょっと色がうすいですね。


店員:ではこれはいかがですか。この生地は色がさめないで、ご家庭でお洗濯もできます。


三木:これがいいです。おいくらですか。


店員:96元五角です。


肖:中国の工芸品はいいものが多いですよ。何かお買いになりませんか。


店員:ええ、本当に立派なものばかりですね。あのう、錦織の壁掛けがほしいんですが、工芸品の売り場どこですか。


店員:三階の左手のほうにあります。右手のほうは食料品や酒、タバコなどを売っています。


三木:そうですか。どうもありがとう。あのう、肖さん、中国のマオタイ酒は一番の銘酒だそうですが、本当ですか。


店員:本当ですよ。


三木:じゃ、一緒に三階に下がりましょう。



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告