您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 实用日语 >> 日语口语 >> 正文

商务日语口语第2期:上下班的问候

作者:谢谢  来源:日语学习网   更新:2015-9-16 9:24:52  点击:  切换到繁體中文

 

实例会话:


(出社したときの挨拶)


男:おはよう。


女:おはよう。大丈夫?


男:うん、おかげさまで、今日はだいぶよくなったよ。昨日はありがとう。


女:ううん、どういたしまして。熱は下がったの?


男:うん、昨日はうちへ帰って、薬を飲んで、すぐ寝たから。


女:そう。このごろ風邪を引いている人が多いから、気をつけたほうがいいわよ。


男:うん、ありがとう。


(退社するときの挨拶)


女:まだ帰らないんですか。


男:ええ、三菱商事からの連絡が来ないんですよ。


女:そうですか。大変ですね。では、お先に失礼します。


男:お疲れ様でした。


(上班时的寒暄)


男:早上好。


女:早上好。没事了吧。


男:啊,托你的福,今天好多了。昨天的事谢谢你。


女:啊,不客气。烧退了吧?


男:嗯,昨天回了家吃了药就睡了。


女:哦,最近感冒的人很多,你要注意啊。


男:好的,谢谢。


(下班时的寒暄)


女:还不走吗?


男:嗯,还在等三菱商事的联系呢。


女:是吗。那真是辛苦了。那我先走了。


男:辛苦了。


口语策略:


要使工作顺利进行,人际关系也很重要。建立良好的人际关系,首先要从日常问候开始。在公司,职位低的人要先打招呼。在日本社会组织中,对上下级、年龄高低方面的礼仪要求比较严格,所以要特别注意。另外,在公司里,对上司以及比自己先进公司的人,无论其年龄长幼都要说「おはようございます」,而对同级被的或比自己晚进公司的人说「おはよう」即可。离开公司时一般说「お先に失礼します」,对同级被的或比自己晚进公司的人说「お先に」即可。不使用朋友间的「じゃ、また」。


重要表达:


~のだ


まだ明日の会議の準備は終わらないのです。明天会议的准备工作还没做好。


~てもらう


課長に一緒に行ってもらいました。承蒙科长和我一起去的。


から


天気が悪いから。因为天气不好。


~ないように


その件を忘れないように。请不要忘记了那件事。


经典用例:


昨日はごちそうさまでした。


谢谢你昨天请我吃饭。


昨日は本当に助かりました。


昨天真是太谢谢你的帮助了。


じゃ、お先に。


我先走了。(多用于上级对下级或同级之间)


お疲れ様でした。


辛苦了。


ご苦労様でした。


辛苦了。(用于上级对下级)


あまり無理しないように。


不要太勉强了。



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告