您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 实用日语 >> 商务日语 >> 正文

如何应对长时间的商务电话?(中日对照)

作者:佚名  来源:weilan.com.cn   更新:2015-9-11 11:48:20  点击:  切换到繁體中文

 


長電話をされる場合の対処方法


长时间打来电话的对策


お客様からの電話で時折困るのが長電話です。お客様の電話なので、むげに切るわけにもいきません。


面对客户打来的电话,长时间的通话有时让人感觉很为难。但因为是客户的电话,所以也不能随便挂断。


忙しいときに、仕事に直接関係のない話や、たいして重要でない話を長々とされることがあります。こうした意味のない長電話にはうまく対処する必要がありますね。このようなときは「すみませんが、少々お待ちください」と話を中断し、しばらく間をおいてから「お待たせ致しました。ただいま、別のお客様から緊急の電話が入りましたので、切らせていただいてよろしいでしょうか」と挨拶して切るといいでしょう。


在你忙碌的时候,客户有时会打电话来絮絮叨叨长时间谈一些与工作无直接关系或者是无关紧要的东西。因此很有必要处理好这种毫无意义的长电话。这种时候,说一句「すみませんが、少々お待ちください(不好意思,请稍等)」中断谈话,在短暂的停顿后,说一句「お待たせ致しました。ただいま、別のお客様から緊急の電話が入りましたので、切らせていただいてよろしいでしょうか(不好意思,让您久等了。现在有别的客户打来紧急的电话,请让我挂断好吗)」,这样寒暄后挂断就好了。


電話を切る際は、相手の気持ちを損なわないように断ること。こちらの状況を相手に気づいてもらうようにすることが大切です。


在挂断电话的时候,不要损害对方的情绪。为了让对方察觉自己这边的状况而采取行动是非常重要的。



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告