您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日汉对照 >> 正文

日本民间故事:大力士称山(日汉对照)

作者:辛浩  来源:weilan.com.cn   更新:2015-4-12 10:50:31  点击:  切换到繁體中文

 

むかしむかし、とても大きな大鬼がいました。


很久很久以前,有一个很大的大鬼。


また大きいだけではなく、とても力持ちでした。


而且不仅高大,还是个大力士。


ある日の事、この大鬼は山から下りて行くと、村人たちに向かって大声で言いました「ええか、みんな。このおいが、桜島(さくらじま)と飯牟礼山(いいむれさん)と、どっちが重いか、かついで見るで」


有一天,那个大鬼下山冲着村民们大声说道:“喂,大家听好了。我将为大家挑一下看看樱岛和饭牟礼山到底哪个重。”


そして、大きな大きなもっこ(→農産物などを運ぶ用具)を運んできました。


而且运来了很大很大的土筐(→用来运农产物等的用具)。


そして両端に桜島と飯牟礼山をつり下げてみると、飯牟礼山よりも桜島の方がはるかに重く、何度やってもバランスがとれません。


然后在两端放上了樱岛和饭牟礼山,樱岛比饭牟礼山重的多,尝试了几次都无法平衡。


「まっこと、腹の立つ!」気の短い大鬼は、もっこのにない棒を振り上げると、桜島の頂上をバンバンと叩きました。


“真是的,太火大了!”心急的大鬼举起土筐的扁担,啪啪得敲樱岛的山顶。


そのために今でも桜島の頂上は、でこぼこになっているのです。


因此就算现在樱岛的顶上还是凹凸不平的。


それからそのとき、あまりにも足を踏ん張ったので足が地面にめり込んでしまいました。


那时候,因为用脚踩地,所以脚印留在了地面上。


その足跡の一つが、伊集院の恋の原という所に、今でもそのまま残っているそうです。


那脚印的其中之一至今还留在一个叫伊集院恋原的地方。



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告