日语中有不少词汇表面看起来是完全有相同的写法和读音,但用法和作用完全不同,尤其在助词中表现更为明显。例如一个「の」可以是领格助词、主格助词、形式体言,还可以表示同位语;再有一个「と」有可能是并列助词、补格助词和接续助词。这样的例子举不胜数。不同的类型就带来不同的使用方法,在翻译中就完全不同,所以如何判断各种类型和用法是非常重要的。在这里分成若干次来说明这个问题。 一、「の」的类型和用法 「の」可以是领格助词、主格助词、形式体言,还可以表示同位语。 领格助词 接续方法:体言+の+体言 前面的[体言和の]一起形成定语,作后面体言的连体形修饰语。 例如:「私は日本語の教師です。」 这里「日本語」是体言,与领格助词「の」一起构成定语,来修饰「教師」。 |
同一词语的多种用法总结
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语