您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 实用日语 >> 看日剧学日语 >> 正文

【日剧台词随心听】音乐孩子王之“失去的东西”

作者:洛加奈  来源:hjenglish.com   更新:2014-8-20 15:12:34  点击:  切换到繁體中文

 

本文相关应用


第二期——音乐孩子王(歌のお兄さん)——失去的东西



音乐孩子王剧情简介


故事以别开生面的儿童音乐节目「一起唱歌吧!」为舞台展开。在老手全权主义与行业潜规则弥漫的节目组中,大野饰演的新人在与孩子们的相互接触中逐渐成长。


曾经演过电影,登台表演过的大野首次挑战喜剧,演绎史上最凶的哥哥——健太。该角色所属的乐团解散后又被女友抛弃,家人亦将之视为废物,不料却作为音乐孩子王开始了孤身奋战。


补充说明:


1.这段便是紧接上期对话的“矢野健太”(岚的大野智饰演)的独白,在回忆里先后出现的分别是“父亲*矢野光雄”(小野武彦)、“前女友*水野明音”(GIRL NEXT DOOR的千纱饰演)、“新上司*真鍋杏子”(木村佳乃饰演)三人的话,有一定难度~~


(日本的男性说话的语速一般比女性要快的~而且发音也比较模糊~如果习惯了男声的语速,那么听女音的时候就会简单很多,刚好这段两男两女,可以让大家感觉一下)但也希望大家能来听听~~练练~~写写~~


2.下期预告,《龙樱》01——最后的话,下下期预告,《龙樱》02——各人的选择。


台词


人は失って初めて、なくしたものの大きさを知るらしい。


俺がなくしたものは、とてつもなく大きくて、胸にぽっかり空いた穴はどうしたって、埋め様がなかった。


ちくしょう…ちくしょう!


生きるのにな、楽な方法なんかねえんだよ!


辛くたって、苦しくたって、頑張って生きていかなきゃならねえんだ!


健太ってさ、何かに夢中になったことある?躓きそうなったり、自分の気にいらないことがあったりしたら、いつも逃げ出してたよね。


何かに不満を抱(いだ)いてるんだったら、その現実から逃げ出すんじゃなくて、その現実を変えなくちゃいけないの。


そのためには、まずは、自分が変わりなさい。


单词详解


ぽっかり [3] (副)


(1)大きな口をあけるさま。「うつろな目で―口をあけている」


(2)大きな割れ目や穴があいているさま。「道路に大きな穴が―(と)あいている」


(3)軽く浮かんでいるさま。「―(と)浮かんだ白い雲」


(4)あたたかいさま。「―暖い室の空気に/うづまき(敏)」


ちく-しょう ―シヤウ [3] 【畜生】


一、(名)


(1)〔仏〕


〔梵 tirya_c〕


鳥獣虫魚の総称。前世の悪業の報いとして受ける生の形の一つ。愚かで,肉親をも傷つけ,苦しみが多い。


(2)人間に価しないものの意で,卑劣な人や不道徳な人をいう。ちきしょう。


二、(感)


人をののしったり,ねたんだり,自分の失敗をくやんだりする時などに発する語。ちきしょう。「―,やりやがったな」


「ちくしょう(1回目)」は「ちきしょ」に聞こえると思います。


口語で習慣的に「ちきしょう」ということがあります。


※漢字の表記について


1「なくしたもの」が「物」ではないのはどうしてか。


「もの」には「物」と「者」の二つの漢字があります。


この場合なくした「もの」の意味はどちらとも考えることが出来るのでひらがなの表記にしました。「モノ」とカタカナで表記してもいいです。


2「埋め様」


このときの「様(よう)」は「方法」という意味があります。


ひらがな表記でもいいのですが、意志形と区別するためにあえて漢字表記にしました。



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告