あれから10分もしないうちにまたいたずら電話がかかってきた。/あれからじゅっぷんもしないうちにまたいたずらでんわがかかってきた。 【中文解释】 那以后还不到10分钟,又有骚扰电话打来。 【单词及语法解说】 在屡次被人打骚扰电话的情况下,发出这句抱怨。 ·~うちに:趁着…… 例:鉄は熱いうちに打つ。/趁热打铁。 ·また: (1)又、再、还。 例:また優勝した。/又当冠军了。 (2)也、亦。 例:今日もまた雨か。/今天还是个雨天。 本句中また为第1种意思。 ·いたずら: (1)淘气,恶作剧。 例:運命のいたずら。/命运捉弄人。 (2)玩笑,闹着玩儿;消遣。 例:いたずら半分にやったのです。/半开玩笑搞的。 本句中いたずら为第2种意思。 |
日语学习:那以后还不到10分钟,又有骚扰电话打来(中日对照)
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语