您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 语源由来 >> 正文

日语发音的来源

作者:未知  来源:东京流行资讯   更新:2008-6-4 15:48:57  点击:  切换到繁體中文

 

  所谓“日本固有的语言”,其实是经受了中国文化洗礼的结果,所以一些高度概念的单词,大多使用汉语表示。从幕府末期开始到明治维新以后,接受西洋文化时翻译新的概念也使用汉语。因此,日本人如不用汉语就无法讲话。像“政治”、“宗教”、“经济”、“自由”、“民主”、“科学”、“文化”等重要的单词,全部是汉语。并且均采用“音读”。

  不过,日语里音读相同的汉字,像“意思”、“石头”、“医师”和“遗志”的发音相同,都是“ISHI”,如果不清楚话前后内容,就无法判断。通过口语而认识声音,一边理解一边在头脑中浮现出汉字,便可以得到着更为深刻的理解了。

  最难办的,是相同的日语汉字,发音却不相同,而且这样的例子可不少,发音的方法和语气的微妙不同,也十分麻烦。比如“市场”一词,到底是念“ichiba”呢还是念“shijyou”呢,真是微妙。还有日语中在数细长的东西时,量词为“本(hon)”。随着数量的增加,“本(hon)”的读法会发生变化,“1本”、“2本”、“3本”分别念做“IPPON”、“NIHON”、“SANBON”,多麻烦呵。

  对于学习日语的外国人来说,这恐怕是最难理解的部分,找不到什么理论根据的部分,只好死记硬背的部分啦。


 

文章录入:suyang    责任编辑:suyang 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章: 没有了
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告