您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 阅读练习 >> 正文

贯通会员翻译作品《庭院》

作者:华南虎  来源:贯通论坛   更新:2005-8-2 10:37:00  点击:  切换到繁體中文

 

贯通会员翻译作品,详细请登陆以下地址查看:

http://www.kantsuu.com/bbs/dispbbs.asp?boardID=121&ID=39564&page=1

山阴默不作声地踏入客厅,穿过书斋去看那布置在东北角的一个小庭院。这个位于书斋旁边的小园,兼有置石和假山水的风格。可他并没有正经学过庭院的知识,所以听了石甚的介绍依然是摸不着头脑。

  观赏庭院,说是要在朝雾蒙蒙的清晨,或是夕阳如画的黄昏,总之,要在斜光里看才美。所以,他也曾多次估摸着差不离的时分去观赏,可不管什么时候去看,昏暗朦胧的斜光里的这个远离尘世的庭院,都显得既萧瑟孤寂又土里土气,与这个寺院一起饱经风霜,仅此而已。由于观赏者毫无眼力,自然就既无根据堆石的形状以及棱角、石面样态等等来看出造园者独特风格的自信,也不能分辨出建造的年代。无奈,这个杉木苍郁之中的慈海寺的小小庭院,并没有什么特别的东西呈现给他,只让他觉得有一股彻骨的冷气,从脚底往上钻。

庭中摆放着三块立石,修了一个无水的假瀑布,一座小石桥横跨在用白色细砂来表现的流水之上。又有灌木点缀其间,一处小石丘,四下里草木葱茏。可那用来表现流水的白砂,怎么看都有点铁锈色,使得整个庭院看起来都显得脏兮兮的。

要是像龙安寺那种有专家介绍的置石庭院,可以凭着观光指南来欣赏,可对眼前这个土里土气的庭院却怎么无从下手,只能茫然相对而已。

                        斯波 四郎  《山塔》

作者介绍:

  斯波 四郎(1910~1989)小说家。出生于山口县。本名柴田四郎。第五高中毕业。第五高中退学后去东京(注:此句与上句有矛盾,可原文如此),经历了10几种职业。昭和12年入每日新闻社,之后从事《SUNDAY每日》的编辑。昭和28年加入《文学者》同人,发表了《少女幻影》。昭和30年与友人一起创刊了《立像》杂志。昭和32年发行了《禽兽宣言》。昭和34年在《早稻田大学》上发表了《山塔》,获芥川文学奖。除《山塔》外尚有《柠檬·布拉克之死》、《爱和死的森林》、《星期一的忧郁》、《含羞花》等作品。

原文:

  山陰が黙って座敷に上がり、書院(しょいん)をとおって東北隅にしつらえた小庭を眺めにいった。書院脇の小庭は、石庭(せきてい)枯山水(かれさんすい)をかねたものだった。庭のことなど、ろくに勉強したこともない彼には石甚(せきじん)の講釈もなんのことかわからなかった。

  庭を見るには霧の深い朝、夕映えの美しい暮れ(どき)、とにかく斜光のなかにこそ、見るべきだといわれている。その頃(あい)を測ってなんどか彼は来て見ているのだが、何時見ても鈍い斜光の中で、世の中に遠い庭は、(わび)しげに(ひな)びて、寺とともに歳月を重ねているだけであった。()る者の眼がだめなので、庭石(にわいし)の形状や陵角(りょうかく)、面の工合といったものから、庭園作者の個性風格を知る自信も、作庭(さくてい)年代を見破ることも出来ない。致し方もないことだが、鬱蒼(うっそう)たる杉木立のなかの慈海寺小庭は、特別、なにも彼に示そうとはしなかった。ただ足許(あしもと)から底冷(そこび)えのする冷気がはいあがってくるのである。

  三個の立石(たていし)があり、枯滝(かれたき)がしつらえてあり、小さな石橋があって白砂の水流が表現してある。そのあいだを灌木(かんぼく)がいろどり、石丘があり、樹草(きぐさ)が息づいている。水流にあたる白砂が、何となく赤錆(あかさ)びて見えた。ひどくそれが庭を汚れたものにしているようだ。

  竜安寺の石庭などのように専門家によって解説された庭なら、手引(てび)きで観賞もできるが、鄙びた小庭に対しては、なんとも手のつけようもない。茫然(ぼうぜん)()るだけである。

  

                 斯波(しば) 四郎(しろう) 「山塔(さんとう)

作者紹介:

  斯波 四郎(1910~1989)小説家。山口県生まれ。本名柴田四郎。五高を卒業。五高中退後上京し、10数種の職業を転々とする。昭和12年毎日新聞社に入社し、後に「サンデー毎日」の編集に従事する。昭和28年「文学者」に加わり、「少女幻影(げんえい)」を発表。30年友人らと「立像」を創刊。32年「禽獣宣言」を刊行。34年「早稲田大学」に「山塔」を発表し、芥川賞を受賞。「山塔」のほか、「檸檬(れもん).ブラックの死」、「愛と死の森」、「月曜日の憂鬱」、「含羞(がんしゅう)の花」などの著書がある。


 


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告