您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 阅读练习 >> 正文

贯通会员翻译作品《黄梅雨季》

作者:华南虎  来源:贯通论坛   更新:2005-5-31 6:10:00  点击:  切换到繁體中文

 

贯通会员翻译作品,参与讨论请登陆以下地址:

http://www.kantsuu.com/bbs/dispbbs.asp?boardID=121&ID=34862&page=1

黄梅雨季

正值一个黄梅雨季。

垂幕似的灰色天空中,只要有一角稍稍地裂开一条缝隙,从中能望出一缕柔和的淡蓝色,就报道初夏的来临。然而,这一天却是云翳不开,压抑沉闷季节里的一天。

步入后院一看,篱墙边高大的灯台树那苍老的躯干四周,有无数灰白色的蛾子在翩翩起舞。

看那蛾子成群飞舞的样子,就像是有谁抛了一把铰得粉碎的纸片。

原文:

梅雨

ちょうど梅雨の季節であった。

垂れ下がった灰色の空の一隅がちょっぴり切れて、さわやかな水色がのぞきさえすればもう初夏が来るのに、それでもどうても雲が開かないと言う、あの抑制された重苦しい季節のひと日であった。

裏庭に出てみると、垣根のそばにある大きなミズキの老い木の周囲を、白っぽい()の群れが、ひらひらと数え限りなく舞っていた。

彼らが群れ飛んでいるさまは、ちょうど無数の紙片を細かく千切って投げつけたように見えるのだった。

                       北 杜夫 「幽霊」


 


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告