去中学访问时,日语老师向我介绍校长,我听到了以下几种说法:
(1)こちらは校長です。
(2)こちらは劉校長です。
(3)こちらは校長先生です。
(4)こちらは校長の劉先生です。
(1)不自然。没有介绍校长的姓。
(2)不自然。这是中国式的日语。“校长”即是职务也是尊称,在这里“校长”是属于自己一方的人,所以不能用尊称,应该用谦逊的表达形式。
(3)不自然。在日语中“校长先生”是双重敬语,这种表达称为“敬语过剩”,更不能用于介绍自己一方的校长。但在称谓对方时可以使用。
(4)不自然。“先生”也是尊称,出于②③同样的理由,显得不谦逊。
比较自然的日语表达是:
こちらは校長の劉です。
提起校长,我脑海中马上就浮现出两位校长的笑脸。每去长春、上海,必定拜访长春第一外国语中学和上海甘泉中学。为什么?因为这两所学校的校长在日语教育方面很有成就,可誉之为中国中等教育中的日语教育的旗帜。
长春第一外国语中学的校长李铁成和上海甘泉中学的校长刘国华,他们有个共同的特点,这就是正确认识日语教育。我国实行改革开放的政策,这种“开放”是对全世界的,不是仅仅面对英语圈国家的。因此,在重视英语教育的同时也尽力促进日语教育的发展,对国家的经济建设、社会的需要、因材施教等都有好处。其次是这两个学校的日语教育有规模,各年级都有日语班,长春第一外国语中学小学部也开设日语。李铁成、刘国华校长重视日语教师的培养,招聘日本专家,经常派本校日语教师去日本访问、学习,真所谓水涨船高。两位校长点子还很多,成立了“留日预备校”,推进“中日合作办学”“招日本留学生”等项目。我建议开设日语课程的学校去这两所学校参观、取经,一定会大有益处的。
风景这边独好。如去北京,你可看看日坛中学日语教育的好风景,那儿群芳争艳,美不胜收;若去内蒙古的话则要拜访通辽甘旗卡二中的“老布”校长,他一定会给你献上庆祝日语教育大丰收的美酒。
张国强
中国教育学会外语教学专业委员会
秘书长、日语部部长