查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]急救~
なお、条件が選択できない画面設計になっていますので、条件設定ができるように画面設計項目を追加します。
求翻译~
疑问问题就提出一次就可以。不要到处提出同样的问题了。这样很多人被你忙得转来转去的。
答:还有,画面,设计成无法选择条件的,追加画面设计项目了,就能够设定条件。
恩,知道了~下次会注意的,不好意思~
谢谢~
下記のような翻訳ではどうかしら。。。
另外,目前的画面设计中无法选择条件。因此为了设定条件,追加画面设计项目。
我喜欢去尝试新的东西,这样翻译可以吗?这几句话能否把が换成は?为什么可以填による而不能填によると?请问该怎么读?表示「在。。。之前」的「。。。前に」、「。。。までに」的区分请教一个詞一个日语文法问题3个日语小问题