您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日汉对照 >> 正文

天声人语中日对照:年轻一代 任重道远

作者:小言  来源:kekejp.com   更新:2020-3-29 18:27:25  点击:  切换到繁體中文

 

▼わが高校時代の天声人語を読んでみても、随分な言われようだ。「歩く鍛錬が少ないから体中の筋肉がゆるみ、電車の中でだらんと足を投げ出す」「学校と自宅という線を結んだ受験勉強以外に手ごたえのある現実が乏しい」


▼まだまだある。「大時代的な大志は少なくなったが、志まで薄れて『先は見えているんだ』などと分かった風なことをいう」――。40年近くも前なのに、今朝の記事から抜いてきたようだ。これは悲劇なのか、喜劇というべきか


▼接下来还有“越来越不具备跨时代的远大志向。就连志向也日渐薄弱,还要装模作样地说:‘未来尽在掌握’之类的话”。虽然都是近40年前的评论,却像是从今天早上的报导中摘录下来似得。应该说这是悲剧呢还是喜剧呢?


▼作为人,谁都是以被动的形式降生到这个世上,而且还必须将所授予的一生作为自己的人生予以接受。好容易度过了青春期的纠葛,作为成年人,“身上”又增添了一份“思想”并将继续走下去。可以称之为人生新起点的今天是成人节。


▼被災地で、各地で、祝いの催しがあろう。万の繰り言は人の世の常として、若者の存在そのものが何より素晴らしい。時代はきびしいが折れぬ心を持ってほしい。小欄を含む先行世代の「健康法」を蹴散らして行くほどに。


▼在受灾地,在全国各处,都在举行着庆祝的集会吧。暂且不提人间世界惯常的唠叨话,年轻人的存在比任何事物都更加美好。即使现实再严苛,都希望他们保有一颗百折不挠的心。越往前行,将本栏目里记载的“健康法则”踢散开去。



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    【季节单词本】日本冬季风物诗

    幸福心理测试:你看到ぽ联想到

    【吃货的单词本】各式酒水的日

    【看日剧 学日语】之《Unnatur

    日语阅读:2017年度日本文库销

    三个例子理解“くださる”和“

    广告

    广告