3.被别人在家里招待时
お邪魔します。
打扰了。
Ojama shimasu.
踏入对方家时首先要使用的寒暄。在脱鞋进屋之前说。
お招きいただき ありがとうございます。
承蒙您招待,万分感谢。
Omaneki itadaki arigatou gozaimasu.
用于感谢对方的招待。在玄关的时候先说“打扰了”。等对方端出茶后,大家都放松一点时再使用这句话比较好。
素敵な 部屋ですね!
真是间很棒的房间啊!
Suteki na heya desune!
用于表扬对方家里的装饰或者家具。日本人在拜访别人家的时候,有首先表扬对方的礼仪习惯。像类似于“这幅画真棒啊”这样对细节的赞赏也可以,像是“你家孩子真可爱啊”这种赞赏人的方法也可以。
これは お土産です。◎◎です。
这是礼物◎◎。
Korewa omiyage desu.◎◎desu.
用于给别人带礼物时,告知对方礼物内容。◎◎可以换成在哪里买的或者店的名字,物品的名字(点心等)。
上一页 [1] [2] [3] [4] 下一页 尾页