您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 文法句型 >> 正文

【七夕】日本人如何委婉地表达“我爱你”?

作者:佚名  来源:人民网-日本频道   更新:2016-8-10 10:35:00  点击:  切换到繁體中文

 


今天是中国传统的情人节“七夕”,目测有一大波表白的情话正在赶来的路上。“我爱你”这句最动听、最直白的示爱的语言,羞涩的日本人会直接说出口吗?来看看日本网友是如何委婉地表达爱意的。(部分内容参考沪江日语)


1.网友“ちょこちょこさん”


我一直都把「I love you」说成“あなたを大切にする (我会好好珍惜你)”。


2.网友“チュン夫”


日本人不怎么直接说“I love you”。日常生活中使用的话,会说“大好き (超级喜欢你)”。


3.网友“ppon”


我觉得“そばにいるよ (我会一直在你身边)”是最温暖的情感。


4.网友“スコセッシ”


如果一定要说爱,那我就用简单粗暴的表达方式:“惚れたよ (我迷上你了)”。


5.网友“しんこ”


听说电影《通天塔》里役所広司开车送女儿的那场戏里,本来分别时的台词是“愛してるよ(我爱你)”,但因为日本人对家人不会那样说,所以改成了“気をつけて (注意安全)”。(小编内心os:平淡却很暖心的一句话呢)


6.网友“Ma”


虽然各地用法不同,但在江户时代之前的日本,“想(おも)う”(思念,想念,爱恋)是爱的告白词。但是现在日本人不直接对对方说“君を想う (我很想你)”了。


7.网友“みみ”


恋人之间表达爱意的话,我喜欢“お前が一番大事 (你对我来说很重要)”这句话。


8.网友“めっちゃ日本人夫婦”


我问了一下在美国出生的6岁儿子“I love you用日语怎么说?”他喊着“大好き っ!!!(超级喜欢你!!!)”然后抱住了我。



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     

    相关文章

    没有相关文章

     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告