您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 单词学习 >> 正文

忽那汐里、莲佛美沙子…那些容易读错的日本人名

作者:佚名  来源:人民网-日本频道   更新:2016-3-15 9:38:12  点击:  切换到繁體中文

 

人民网东京3月14日电 许多艺人都拥有十分个性的名字,甚至其中夹杂一些生僻字令人很容易读错。日本某网站近日便盘点了那些容易令人读错的日本艺人名,结果如下:



第一位:忽那汐里


忽那汐里在日语里读作「くつな しおり」。忽那汐里因出演《名侦探柯南》真人版毛利兰、《家政妇三田》等人气大增。近日她又参演了由西岛秀俊主演的电影《当女人沉睡时》。不过,由于“忽那汐里“这几个汉字在日语中并不常见,因此很多人对忽那汐里的面容很熟悉,却喊不上来她的名字。不过,这却是她的本名。




[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] 下一页  尾页


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     

    相关文章

    没有相关文章

     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告