您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 单词学习 >> 正文

日语中同一词语的多种用法(二)

作者:孙沈清  来源:孙沈清   更新:2015-12-28 9:10:21  点击:  切换到繁體中文

 

2.补格助词


①主语的合作者或对手。


接续方法:体言+と


例:「私は山田さんと町へ行きました。」(合作者)


译为:“我和山田上街了。”


「私は山田さんと会話の練習をしました。」(对手)


译为:“我和山田进行会话练习。”


这里当动词是可以一个人进行的动作时,[体言+と] 就是主语的合作者;当动作必须是双方完成时,[体言+と] 就是主语的对手。如上面的“上街”是可以单独完成的,“山田”就是“我”的合作者;而“练习会话”必须两人完成,所以这句话中的“山田”就是“我”的对手了。这个区别有时并不显得很重要,但有时是必须搞清楚的。


例如:「解放前、中国の労働者階級は、農民階級と一緒に帝国主義者と戦った。」


译为:“解放前,中国的工人阶级与农民阶级在一起,与帝国主义者进行了斗争。”


这句话中,“農民階級”是“労働者階級”的合作者,而“帝国主義者”是“労働者階級”的对手。


②称谓内容


接续方法:体言+と言う


例:「私は孫と申します。」


译为:“我姓孙。


「これは電話と言うものです。」


译为:“这是称作电话的东西。——这个东西叫电话。”


这是给某个事物下定义的句子。


③说话、思考等的内容。


接续方法:句子+と言った。(思った。)


例:「先生は明日テストすると言いました。」


译为“老师说:明天考试。”


一般地说,格助词只接在体言后面,但补格助词则不同,可以接在句字后面。


3.接续助词


接续方法:从句终止形 +と、+主句。


用と连接主句和从句时有两种情况:


恒定条件,译成:“一……,就……。”


假定条件,译成:“如果……,就……。”


例:「春になると、花が咲く。」


译为:“一到春天,花就开了。”


「試験が無いと、あまり勉強しません。」


译为:“如果没有考试,就不大学习。”


接续助词的特点是:前后都是句子,而且一般各有各的主谓关系,能够与补格助词区别开来。


如上所述,と的用法较多,翻译时必须严格区别开来,否则就有可能把句子的意思搞错。



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告