您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 阅读练习 >> 正文

日语阅读:吉田さん一家の问题

作者:来源  来源:外语教育网   更新:2015-10-15 15:19:13  点击:  切换到繁體中文

 

三友电気の社员の吉田洋治氏は现在45才、妻の阳子さん、16才の长女のまどかさん、14才の长男の公一さんの四人家族だ。以前は典型的な会社人间だった吉田氏は一周间の労働时间が约80时间でほとんど家にいなかった。しかし、バブル経済が崩壊した後不况の波が三友电気にも押し寄せ、吉田氏も去年から残业がなくなり、5时の终业と共に退社し、6时半には家に戻って来るようになった。それで现在二つの大きな问题がある。一つは収入、もう一つは生活の変化である。


吉田氏の给料はまあまあだったが、今までは毎晩残业をして残业手当をたくさん稼いでいたので、去年约1千万円の年収があった。ところが、去年から会社が経営の合理化のために不必要な残业を禁止したので、残业手当がほとんどもらえなくなり、今年は年収が20パーセントも减ってしまった。妻の阳子さんは専业主妇で収入は全くない。何とか生活费を节约して家计が赤字にならないようにしてきたが、先月はとうとう赤字になってしまった。


もっと深刻なのは生活の変化である。吉田氏は今まで早朝出勤し深夜遅く帰る毎日で、周末も接待ゴルフなどでほとんど家にいなかった。家にいる时间が极端に少ないために一周间子供达と全く话をしない周も度々あった。しかし、去年から残业が出来なくなり夕方帰宅するようになり、周末も家にいることが多くなった。当然家族と话をする时间が増えたが、今までゆっくり话をしたことがなかったので、何について话をすればいいか、どのように话をすればいいか分からずに会话が不自然に途切れることもある。また、今まで家では食事をして寝るだけの生活を送って来たので、自分の好きなことをする时间も精神的余裕も全くなかった。家事も今まですべて奥さんがやってくれたので、吉田氏は全く出来ない。だから、家のなかで何をすればいいか分からずに困っている。この顷は休みの日に家にいても何となく落ち着かないので、130円の切符を买い、昼间ずっと电车に乗って新闻や雑志を読むこともある。


阳子さんも、吉田氏が家にいるようになってから以前の生活と全然异なるので戸惑っている。前は7时前に吉田氏に朝食を食べさせてあげて会社に送り出せば、後は深夜帰宅するまで自分の好きなことができた。朝、家事を済ませ、午後は趣味のテニスやコーラスの练习ができた。周末も好きなテレビ番组を见たり、子供达と近くの公园を散歩したり自由にいろいろなことができた。ところが、最近は6时半になると吉田氏が帰って来るので、夕食の支度をしなくてはいけない。酒が好きな吉田氏は晩酌が长いので、その间吉田氏のそばに座っていなくてはいけない。周末も朝、昼、晩と三回きちんとした食事を作らなくてはいけないし、吉田氏がテレビの前でゴロゴロしているので、自分の好きな番组が见られないこともよくあるし、胜手に外出もできない。吉田氏の世话が増えただけでなく、自分が自由にできる时间も减ってしまった。


吉田家は年収が减り、今までの生活と全然违う生活をしなくてはいけないので、今深刻な问题に直面している。


「吉田家の问题」を読んで、次の质问に答えなさい。


1 吉田氏の今年の年収はいくらぐらいですか。


2 吉田氏の残业がなくなったのはどうしてですか。


3 吉田氏は通勤に片道どのぐらい时间がかかりますか。


4 吉田氏の年収が减って、奥さんはどうしていますか。


5 今の生活で吉田氏はどんな问题がありますか。


6 阳子さんの今までの生活と现在の生活を比较しなさい。


今までの生活ー


现在の生活ー


7 吉田氏の年収が20パーセント减りましたが、吉田夫妻は次の3つのことを考えています。その3つについて良い点と悪い点を説明しなさい。


A:周末に吉田氏がほかの新しい仕事をする


良い点:


悪い点:


B:奥さんが周日にパートをする


良い点:


悪い点:


C:周末に吉田氏が家にいて、奥さんがパートをする


良い点:


悪い点:


8 今の生活をよくするために吉田氏と奥さんは何をしたほうがいいと思いますか。



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告