您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 实用日语 >> 日语口语 >> 正文

商务日语口语第8期:谅解与宽容的忠告

作者:佚名  来源:日语学习网   更新:2015-9-16 9:24:53  点击:  切换到繁體中文

 

实例会话:


(思いやり型の忠告)


男:このごろ遅刻が多いようだけど、どこか体の具合でも悪いの?


女:申し訳ございません。これから気をつけます。


男:こんなことで評価を落とすのはもったいないわよ。


女:はい。


(寛容型の忠告)


女:今回はどうも申し訳ありませんでした。


男:失敗は誰にでもある。失敗から教訓を学べばいいんだよ。


女:今後二度とこのような失敗はいたしません。


男:わかれば、それでいいんだよ。


(体谅的忠告)


男:你最近好像总迟到,是身体哪里不舒服吗?


女:对不起,我今后一定注意。


男:如果因为这个导致印象不好那就太可惜了。


女:明白了。


(宽容的忠告)


女:这次真是太抱歉了。


男:谁都会失败的,只要能从失败中吸取教训就好。


女:今后我绝不会再犯这样的错误。


男:只要明白这一点,就有收获。


口语策略:


与其直接批评对方「どうして遅刻したんですか」不如采取忠告的方法更为有效,这是在公司做领导工作的技巧,例如「こんなことで評価を落とすのはもったいないわよ」,要体现领导的宽容,适当地给予忠告。


重要表达:


~ようだ


近頃あのやつは会社を休むことが多いようだ。近来那个家伙好像总不来上班。


~ても(でも)~


待っている間、この雑誌でも見ていてください。等候的时候,请你看看这本杂志吧。


気をつける


契約時に気をつけることがいっぱいあります。签约时,需要注意的事项很多。


~のは~


この事業が成功したのは、みんなが力を合わせて頑張ったおかげです。事业获得成功是大家齐心协力的结果。


~ばいい


食べる量を減らして、たくさん運動すればいいです。只要减少饮食、多运动就可以了。


二度と~ない


あんなサービスの悪いレストランには二度と行きたくない。我再也不想去那家服务不好的餐厅了。


经典用例:


このごろ会社を休むことが多いようだけど、何か悩みでもあるの。这一阵你好像总不上班,有什么烦恼吗?


申し訳ございません。これから気をつけます。对不起,我今后会注意的。


うっかりすることは誰にでもある。これから気をつけてね。谁都会有疏忽,但今后要注意哦。



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告