「その他の状況」
「其他情况」
●電話に行ってきます…食事に行くの意味(じょいさん)
我去打电话……这是去吃饭的意思(女医生)
●ウロコゼンシュ…「百貨店」ウロコは△=要注意、ゼンシュは前主(お客)、要注意客のこと(ムックさん)
需要留心的客人……「百货店」ウロコ代表需要注意的,ゼンシュ是前主(客人的意思),连起来意思就是需要留心的客人(mook)
●山・川…「居酒屋」山=売り切れの品、川=おすすめの品。(はい、よろこんで。さん)
山・河……「居酒屋」山=已卖完的东西,河=推荐的东西。(乐意效劳。先生)
●兄貴・弟…「居酒屋」兄貴=同じ種類の材料や料理で先に仕入れたもの、もしくは調理したもの。弟=新しく仕入れたもの、もしくは調理したもの。「用法」「このお通し、兄貴はどっち?」「こっち兄貴だから先に使って。」「アクセント」普通に使う兄貴は「あ」にアクセントを置くが、この場合「き」にアクセントを置く。若い子が使う「カレシ」のように語尾上がり。(はい、よろこんで。さん)
老大・小弟……「居酒屋」老大=先采购的同种类的食材,或是已做好的菜。小弟=新采购进的东西,或是做好的菜。「用法」“这些下酒菜哪些是老大(先做好的)?”“这边的就是,请先用这边的吧。”「音调」平时使用的老大重音是落到了“あ”上,而在这时重音则是落在了“き”上。就像年轻人说“カレシ”词尾声调扬上去一样。(乐意效劳。先生)
●白モノ…「家電量販店」冷蔵庫や洗濯機のこと。(emiさん)
白东西……「家电量贩店」这是指冰箱和洗衣机。(emi)
●季節…「家電量販店」エアコンなどのこと。(emiさん)
季节……「家电量贩店」这是指空调等商品。(emi)
●黒い物(黒モノ)…「家電量販店」AV、コンピューターなど情報家電商品のこと。黒いボディの物が多いという理由から。(tarkusさん)
黑色之物(黑玩意)……「家电量贩店」这是指AV和电脑等信息化家电商品。因为这些东西的外观多是黑色。(tarkus)
●Qランク…型落ちになったため、早急に販売しなければいけない商品のこと。旧=Qの語呂あわせ。(ラッチェンさん)
Q等级……这是指由于过时而必须尽快卖掉的商品。Q=旧(kyuu),借用了同音。(lacchenn)
●さりく…四国の八百屋さんが「腐りかけの野菜」の事をそう呼んでました。(emiさん)
来回走动……四国的蔬菜店就是这么叫“腐烂中的蔬菜”的。(emi)
●おあいそ…愛想の悪い事言って申し訳ありませんが、お勘定を…という意味。よく、客が使うことあるけどそれは間違い。(haltakeさん)
恭维话……这种说法可能不招人喜欢,这是要求结账的意思……虽然也有客人使用的情况,但那是错误的。(haltake)
●ご請求…「レストラン」料理を出すのが遅く、客に催促されること。「用法」ウェイトレスなどが厨房に「たらこスパご請求です」という。(佐和さん)
客人的要求……「餐馆」上菜晚了的时候,被客人催促。「用法」服务员到厨房说:“客人要求赶快上鳕鱼子”。(佐和)
●太郎・花子…「レストラン」ゴキブリのこと。(佐和さん)
太郎・花子……「餐馆」这是指小强(蟑螂)。(佐和)
●1番、7番、99番…「某カメラ店」1番はトイレ、7番休憩、99番客の回転アップ(カメさん)
1号、7号、99号……「某相机店」1号是厕所、7号是休息、99号是客人回旋特写(龟先生)
●回す…「飲食」あるセクションで働くこと。(例)パスタ場を回している。(e-1973さん)
搅动……「饮食」在某个部门工作。(例)搅动面团。(注:パスタpasta面团(用以制意大利通心粉,细面条等))
●沈没…「飲食」忙しすぎて 手が回らなくなること。(症状)料理が出ない。(e-19a73さん)
沉没……「饮食」忙得晕头转向。(症状)来不及上菜。(e-1973)
●バッシング…「飲食」お客が帰った後のテーブル片付け。(e-1973さん)
攻击……「饮食」这是指客人走后清理桌子。(e-1973)
●シルバー…「飲食」ナイフ、 フォーク、スプーン .(e-1973さん)
银……「饮食」刀叉和汤匙。(e-1973)
●まかない…「飲食」従業員が食べる食事。(e-1973さん)
伙食……「饮食」店里的员工吃的东西。(e-1973)
●落とす…「飲食」賞味期限切れのものをまかないなどに使うこと。(e-1973さん)
不及格,气绝……「饮食」把过期的食物作为员工的伙食。(e-1973)
●パセポン…「飲食」パセリの微塵切り。トッピングで使う。(e-1973さん)
荷兰芹碎粒……「饮食」将荷兰芹切成碎粒,用于装饰菜肴。(e-1973)
●プッシュ…「飲食」お勧め品。賞味期限が切れそうな物が多い。(e-1973さん)
推荐……「饮食」推荐产品,多半是快到保质期的东西。(e-1973)
●ける…「飲食」(フライパンで)炒める。「用法」「すいません、この肉どうします?」「あ~、それけっとけ。」(ぼうずくん)
踢……「饮食」(在平底锅里)炒。「用法」“不好意思,这肉要怎么弄呢?”“啊~那个就踢(炒)吧。”(光头君)
●キザ入りま~す「美容」…休憩するということ。(るちゅさん)
跪坐「美容」……这是指休息一会儿。(luchu)
●マルP(丸の中にP)…メーカーさんから貰ったサンプル商品。だいたいは店員の誰かが貰う。展示品の場合もある。(なま子さん)
圆圈P(圆圈里的P)……这是指制造商送的样品。通常都是某个店员得到。也有可能是展示品。(生子)
●ジュークリ…(デニーズジャパン)ジュータンクリーニングの略で、月に一度位の割合で業者が入り床やトイレの清掃をしていく。もちろんその時は年中無休の24時間営業であれ、一時閉店する。(DAIさん)
清洗地毯……(dennys japan)这是絨毯cleaning的省略形式,指保洁人员每月一次进入公司打扫地板和厕所。毫无疑问的,即使是一年365天24小时营业的地方也会暂时停业。(DAI)
●エンプロイ…(デニーズジャパン)休憩室、従業員の食事、(その名の通り従業員)等の意味がある。(従食は、「デンワ」とも言う。)
雇佣(employ)……这是表示在(dennys japan)的休息室里的员工吃饭(就是字面意义上的员工)等的意思。(员工吃饭也叫做“电话”。)