人民网东京9月9日电 “鬼”是日本妖怪的一种类型,常常出现在民间传说中,伴随着恐怖、武力强大等个人色彩。提到“鬼”,日本人一般会联想到“头上有角、卷发、口长獠牙、怒相、面色呈大红色或绿色、身穿虎皮裙、手拿类似狼牙棒武器”这样的形象。日语中与“鬼”有关的惯用语、谚语非常多,一起来学习一下吧。
▽鬼が笑う(おにがわらう)
全文应该是:(来年のことを言うと、明日のことを言えば)鬼が笑う。
空谈来年事,鬼也笑你痴。用来嘲笑一些不现实、无根据的想法或言辞。
例句: いつまで明日のことを考えてばかりいるんだ、明日の事を言えば鬼が笑うよ。
▼鬼が住むか蛇が住むか(おにがすむかじゃがすむか)
知人知面不知心。
例句: 鬼が住むか蛇が住むか、何故あんな凶悪な事件が、閑静な住宅街で起こったのだろう。
▽鬼が出るか蛇が出るか(おにがでるかじゃがでるか)
前途难料。天有不测风云,人有旦夕祸福。形容未来难以预测。
同义:鬼が出るか仏が出るか
例句: 安定している会社勤めをやめて、自分で事業を始めよう。さて、鬼が出るか蛇が出るか。
[1] [2] 下一页 尾页