您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 实用日语 >> 商务日语 >> 正文

职场礼仪之如何向上司行礼(中日对照)

作者:佚名  来源:weilan.com.cn   更新:2015-9-2 15:38:58  点击:  切换到繁體中文

 

今の若い人で一番ありがちなのは、首だけを動かした挨拶です。挨拶は腰から曲げるもの。本当にあなたは腰から上体を曲げておじぎしていますか?


现在的年轻人最易犯的,是鞠躬时只有头部在动。鞠躬是应该弯腰的。您鞠躬的时候真的有弯腰吗?


そもそも挨拶というのは、いかに相手に屈服するかということを体で表現するものです。


鞠躬原本是用身体来表达对对方的折服程度。


ですから「お客様に対して」「上司に対して」「先輩に対して」と屈服度が変わります。それをおじぎの角度で表現するのです。


因此对顾客、对上司、对前辈的折服度会有所变化。这变化要通过鞠躬的角度表现出来。


おじぎとは、上体を傾けて相手に頭を下げることですよね。深くおじぎをしたときに、あなたは相手の動作を見たり察したりすることができますか?


鞠躬即倾斜上体向对方低头。深深鞠躬的时候,您是否有注意观察对方的动作呢?



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告